キット・リード
Kit Reed
1932- U.S.A.
(Lillian Craig Reed)
サンリオの中には、これはSFかいという作品も多かった。
『ドロシアの虎』はその疑問の最たるもののひとつだろうと思う。キット・リードの短編を読むとわかるとおり、SFというジャンルを拡大解釈してかろうじて、そのジャンル分けにはいるひとりであろうと思う。
心の深淵をとらえるような、また女性であるという一部分が非常に色濃く反映されている作風は得難く、興味深い。
キット・リードとキャロル・エムシュのような女性作家を支えられてきたアメリカのSFの底深さは本当にすばらしい。
Novel
『ドロシアの虎』 Tiger Rag (1973)
- translator:友枝康子(Tomoeda Yasuko) Publisher:サンリオSF文庫(Sanrio SF bunko)74-A
- cover:山田維史(Yamada Tadashi) commentary:安田均(Yasuda Hitoshi) 1984/ 2/25
『過去が追いかけてくる』 Gone (1992)
- Pen Name:キット・クレイグ(Kit Craig)
- translator:岡田葉子(Okada Yōko) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)ク5-1
- 1994/ 4/30
「お待ち」 The Wait(To Be Taken in a Strange Country) (F&SF 1958/ 4)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1969/ 6 No.158
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 文化出版局(Bunka Shuppankyoku) editor:浅倉久志(Asakura Hisashi) 『救命艇の叛乱』
「献身」 Devotion (F&SF 1958/ 6)
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) Men's Club1986/ 1
「ユダの爆弾」 Judas Bomb (F&SF 1961/ 4)
- translator:井上一夫(Inoue Kazuo) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:ジュディス・メリル(Judith Merril) 『年刊SF傑作選2』 The 7th Annual of the Year's Best SF
「ダ・ヴィンチさん」 Mister da V. (Seventeen 1962)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)2006/ 2 No.602 illustrator:横山えいじ(Yokoyama Eiji)
「オートマチックの虎」 Automatic Tiger (F&SF 1964/ 3)
- translator:大谷圭二(Ōtani Keiji) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:ジュディス・メリル(Judith Merril) 『年刊SF傑作選5』 The 10th Annual of the Year's Best SF
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 光文社(KobunSha) editor:瀬名秀明(Sena Hideaki) 『ロボット・オペラ』 Robot Opera
「孤児収容所」 On the Orphans' Colony (F&SF 1964/12)
- translator:安田均(Yasuda Hitoshi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1976/ 5 No.210 illustrator:中村銀子(Nakamura Ginko)
「肥育学園」 The Food Farm (editor:Damon Knight Orbit 2 1967)
- translator:大谷圭二(Ōtani Keiji) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:ジュディス・メリル(Judith Merril) 『年刊SF傑作選7』 SF12
「身変」 Sisohpromatem (New Worlds 1967/ 1)
- translator:幹遙子(Miki Yōko) S-Fマガジン(S-F Magazine)1986/ 6 No.340 illustrator:錦織正宣
「ぶどうの木」 The Vine (F&SF 1967/11)
- translator:沢ゆり子(Sawa Yuriko) S-Fマガジン(S-F Magazine)1974/ 3 No.183 illustrator:畑農照雄(Hatano Teruo)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) サンリオSF文庫(Sanrio SF bunko) editor:ハリイ・ハリスン(Harry Harrison)/ブライアン・W・オールディス(Brian W. Aldis) 『ベストSF1』 Best SF: 1967
「大脱出観光旅行(株)」 Great Escape Tours, Inc. (editor:(Edward L. Ferman)/(Barry N. Malzberg) Final Stage 1974)
- translator:安田均(Yasuda Hitoshi) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:エドワード・L・ファーマン(Edward L. Ferman)/バリイ・N・マルツバーグ(Barry N. Malzberg) 『究極のSF』 Final Stage
「巨大な赤ん坊の攻撃」 The Attack of the Giant Baby (F&SF 1976/ 1)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV237 editor:マイクル・パリー(Michel Parry) 『キング・コングのライヴァルたち』 The Rivals of King Kong
「シャン」 Shan (F&SF 1978/ 1)
- translator:黒丸尚(Kuroma Hisashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1979/ 1 No.243 illustrator:角田純男(Tsunoda Sumio)
「真実の犬」 The Dog of Truth (F&SF 1986/ 3)
- translator:猪俣美江子(Inomata Mieko) S-Fマガジン(S-F Magazine)1989/ 9 No.383 illustrator:山野辺進(Yamanobe Susumu)
「テープおたく」 Tapeworm (F&SF 1992/ 3)
- translator:古沢嘉通(Furusawa Yoshimichi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1992/10 No.433 illustrator:横山えいじ(Yokoyama Eiji)
List
- *:Collection, Anthology
- 1961 Mother Isn't Dead, She's Only Sleeping
- 1964 At War As Children
- 1966 When We Dream (ジュブナイル)
- 1967 The Better Part
- 1967 *Mr. Da V. and Other Stories (Collection)
- 1969 Armed Camps
- 1971 Cry of the Daughter
- 1973 Tiger Rag 『ドロシアの虎』
- 1974 *Fat (Anthology)
- 1976 Captain Grown-Up
- 1976 *The Killer Mice (Collection)
- 1979 The Ballad of T. Rantula
- 1979 The Bathyscaphe (Radio Drama)
- 1980 Magic Time
- 1981 *Other Stories and ...the Attack of the Giant Baby (Collection)
Update:2023