レオ・ペルッツ
Leo Perutz
1882/11/ 2-1957/ 8/25 Austria
(Leopold Perutz)
Novel
『第三の魔弾 -コンキスタドール異聞』 Die dritte Kugel (1915)
- 責任編集:紀田順一郎(Kida Jun-ichirō)/荒俣宏(Aramata Hiroshi)
- translator:前川道介(Maekawa Michisuke) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/世界幻想文学大系37
- cover:杉浦康平/鈴木一誌 illustrator:渡辺冨士雄(Watanabe Fujio) commentary:前川道介(Maekawa Michisuke) 1986/ 7
- translator:前川道介(Maekawa Michisuke) Publisher:白水社(HakusuiSha)/白水uブックス(Hakusui u books)201/海外小説永遠の本棚
- 2015/ 7
- ISBN978-4-560-07201-1
『ボリバル侯爵』 Der marques de bolibar (1920)
- translator:垂野創一郎(Taruno Sōichirō) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
- 2013/11
- ISBN978-4-336-05760-0
『最後の審判の巨匠』 Der Meister des Jüngsten Tages (1923)
- translator:垂野創一郎(Taruno Sōichirō) Publisher:晶文社(ShobunSha)/晶文社ミステリ(ShobunSha Mystery)
- 2005/ 3
- ISBN4-7949-2745-2
『聖ペテロの雪』 St. petri-schnee (1933)
- translator:垂野創一郎(Taruno Sōichirō) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
- 2015/10
- ISBN978-4-336-05952-9
『スウェーデンの騎士』 Der schwedische reiter (1936)
- translator:垂野創一郎(Taruno Sōichirō) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
- 2015/ 5
- ISBN978-4-336-05893-5
『夜毎に石の橋の下で』 Nachts unter der steinernen Brücke (1953)
- translator:垂野創一郎(Taruno Sōichirō) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
- 2012/ 7
- ISBN978-4-336-05517-0
『レオナルドのユダ』 Der Judas des Leonardo (1959)
- translator:鈴木芳子(Suzuki Yoshiko) Publisher:エディション
- 2001/ 7
- ISBN4-87417-694-1
『どこに転がっていくの、林檎ちゃん』 Wohin rollst du, āpfelchen...
- translator:垂野創一郎(Taruno Sōichirō) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)へ13-2
- 2018/12
- ISBN978-4-480-43557-6
『ウィーン五月の夜』 Mainacht in Wien (1996)
- editor:ハンス=ハラルト・ミュラー(Hans-Harald Muller)
- translator:小泉淳二(Koizumi Junji)/田代尚弘(Tashiro Takahiro) Publisher:法政大学出版局(Hosei University Press)/叢書・ウニベルシタス0948
- 2010/12
- ISBN978-4-588-00948-8
- 短編1
- 「自由な鳥」
- 「ウィーン五月の夜」
- 短編2
- 「みじめな道化役!」
- 「軍曹シュラーメク」
- 「ロレンツォ・バルディ氏の死」
- 「レオナルドの弟-ある対話」
- 「国のために最善を尽くし」
- 「月を狩る」
- 紀行
- 「ウクライナのスケッチ」
- 「世界で二番めに物価の高い町」
- 「南東部のスケッチ」
- 「カルタゴ」
- 「村の建国記念日」
- 「カイルアーンのファンタジーア」
- 「アラブのカフェ」
- 「最後の十字軍」
- 文芸時評
- 「インド」
- 「西暦一七五〇年前後」
- 「グスタウ・ウィード」
- 「シュニッツラー」
- 「フランク・ティース『悪魔』、パウル・マトザック『黒魔術師』」
- 「ショーウィンドーのなかの論戦」
- 「無残ナルカナ、征服サレシ者ハ」
- 「ソーントン・ワイルダー『サン・ルイ・レイの橋』」
- 「哀悼」
『アンチクリストの誕生』 Herr, erbarme Dich meiner! (1930)
- translator:垂野創一郎(Taruno Sōichirō) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)へ13-1
- 2017/10
- ISBN978-4-480-43466-1
- 「主よ、われを憐れみたまえ」
- 「一九一六年十月十二日火曜日」
- 「アンチクリストの誕生」
- 「月は笑う」 Der Mond lacht
- translator:前川道介(Maekawa Michisuke) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1984/ 8 No.340
- translator:前川道介(Maekawa Michisuke) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:東雅夫(Higashi Masao) 『書物の王国04 月』
- translator:前川道介(Maekawa Michisuke) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:竹内節(Takeuchi Misao) 『独逸怪奇小説集成』
- 「霰弾亭」
- 「ボタンを押すだけで」
- 「夜のない日」
- 「ある兵士との会話」
「終焉」 Nachts unter der steinernen Brücke
- translator:平野嘉彦(Hirano Yoshihiko) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:平田達治(Hirata Tatsuji) 『ドイツの世紀末02』
Update:2023