スティーヴン・マーロウ
Stephen Marlowe
1928/ 8/ 7- U.S.A.
ニューヨーク市生まれ。Pen Name:アンドリュー・フレイザー(Andrew Frazer)
Real name: Milton Lesser
THE EYE Life Achievement Award for 1997
Novel
『コロッサス』 Colossus: A Novel About Goya and a World Gone Mad (1972)
- Two Volumes
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) Publisher:文化放送開発センター出版部
- 1975
- 『夢魔と愛 ゴヤ』translator:中村保男(Nakamura Yasuo) Publisher:文化放送開発センター出版部
- 1978/ 4
『呪われた絵』 Translation (1976)
- translator:高儀進(Takagi Susumu) Publisher:角川書店(Kadokawa Shoten)/海外ベストセラー・シリーズ(Kaigai Best Seller Series)
- cover:藤本蒼 commentary:高儀進(Takagi Susumu) 1978/11
『通達、総統は死んだ -ヒトラー暗殺計画』 The Valkyrie Encounter (1978)
- translator:中山善之(Nakayama Yoshiyuki) Publisher:サンリオ(Sanrio)
- 1979/ 6
『秘録コロンブス手稿』 The Memoirs of Christopher Columbus (1989)
- Two Volumes
- translator:増田義郎(Masuda Yoshio) Publisher:文藝春秋(Bungei Shunju)
- 1991/12
- One:ISBN4-16-312940-5
- Two:ISBN4-16-312950-2
『幻夢 -エドガー・ポー最後の5日間』 The Lighthouse at the End of the World (1995)
- translator:広津倫子(Hirodu Tomoko) Publisher:徳間文庫(Tokuma bunko)
- 1998/ 4/15
- ISBN4-19-890883-4
『ドン・キホーテのごとく -セルバンテス自叙伝』 The Death and Life of Miguel de Cervantes: A Novel (1996)
- Two Volumes
- translator:増田義郎(Masuda Yoshio) Publisher:文藝春秋(Bungei Shunju)
- 1996/ 6
- One:ISBN4-16-316340-9
- Two:ISBN4-16-316350-6
『二百万ドルの死者』 Dead Man's Tale (1961)
- Pen Name:エラリイ・クイーン(Ellery Queen)
- translator:青田勝(Aota Katsu) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1006
- 1967/10/31
- translator:青田勝(Aota Katsu) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM2-20(ク-3-20)
- 1979/ 9/30
「太鼓のひびき」 Drum Beat (1962)
- translator:三田村裕(Mitamura Hiroshi) 日本版EQMM(Japanese Version)1962/ 4 No.70
- translator:三田村裕(Mitamura Hiroshi) 荒地出版社(Arechi ShuppanSha) editor:ブレット・ハリディ(Brett Halliday) 『年刊推理小説・ベスト18』 Best Detective Stories of the Year
- 「時限爆弾」translator:各務三郎(Kagami Saburō) 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:各務三郎(Kagami Saburō) 『世界ショートショート傑作選2』 World's Fascinating Short Short Stories
「さくら」 The Shill (1955)
- translator:井上勇(Inoue Isamu) 東京創元社(Tokyo SogenSha) editor:ドロシー・ソールズベリ・デイヴィス(Dorothy Salisbury Davis) 『アメリカ探偵作家クラブ傑作選1』
「或る記憶」 Blonde at the Wheel (Manhunt1955/10)
- translator:訳者不詳(Unknown) マンハント(Manhunt)1959/11 No.16
「立入禁止」 My Son and Heir (Manhunt1955/12)
- translator:山下諭一(Yamashita Yuichi) マンハント(Manhunt)1962/ 2 No.43
Update:2023