マルティン・ルター
Martin Luther
1483-1546
マルテン・ルーテル、ルッター、マルチン・ルーテル表記あり。
Nonfiction/Etc.
『十字教会教理問答』
- translator:山内量平(Yamanouchi Ryōhei) Publisher:山内量平
- 1894(明治27)/ 2
『ルーテル加拉太書註解 -附・羅馬書序文』
- translator:黒崎幸吉(Kurosaki Kōkichi) Publisher:警醒社書店
- 1922(大正11)
『ガラテヤ書講解』 Martin Luthers Auslegung der Epistra an die Galater
- translator:佐藤繁彦(Satō Shigehiko) Publisher:ルッター研究会
- 1928(昭和3)
『卓上語録』
- translator:佐藤繁彦(Satō Shigehiko) Publisher:ルッター研究会/ルツター文庫/第1編
- 1929(昭和4)
『三大名著集』
- translator:佐藤繁彦(Satō Shigehiko) Publisher:ルッター研究会/ルッター選集/第1編
- 1929(昭和4)
『大教理問答書』
- translator:浅地昇(Asaji Nobori) Publisher:日本福音ルーテル教会
- 1933(昭和8)
- translator:福山四郎(Fukuyama Shirō) Publisher:ルーテル文書協会
- 改訂版:1957
『基督者の自由 -他三篇』 Von der Freiheit eines Christenmenschen
- translator:石原謙(Ishihara Ken) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1933(昭和8)
- translator:石原謙(Ishihara Ken) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)957
- 改訂:1934(昭和9)
- translator:石原謙(Ishihara Ken) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)957
- 1950
- 改訂版:1947(昭和22)
- 「基督者の自由について」
- 「「ドイツ語新約聖書」序文」
- 「「ドイツ語新約聖書」ロマ書の序言」
- 「「ドイツ語新約聖書」ヤコブ書及びユダ書の序言」
『シュマルカルド信条書』
- translator:浅地昇(Asaji Nobori) Publisher:日本福音ルーテル教会
- 1934(昭和9)
『基督者の自由とその研究』
- translator:佐藤繁彦(Satō Shigehiko) Publisher:ルッター研究会/古典文献1
- 1934(昭和9)
『ルーテル加拉太書註解』
- translator:黒崎幸吉(Kurosaki Kōkichi) Publisher:一粒社
- 付:ルーテル羅馬書序文 1938(昭和13)
『洗礼論』
- translator:内海季秋(Utsumi Sueaki) Publisher:黎明社
- 1939(昭和14)
『信仰要義』
- translator:石原謙(Ishihara Ken) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1939(昭和14)
- 「小信仰問答書」
- 「シュマルカルデン条項」
- 「信仰条項の告白」
- 「十誠の要義」
- 「信仰の要義」
- 「我等の父の要義」
『聖母讃歌講解』
- translator:内海季秋(Utsumi Sueaki) Publisher:羊門社/羊門文庫19
- 1940(昭和15)
『マリヤの讃歌 -他一篇』 Das Magnificat verdeutschet und ausgelegt
- translator:石原謙(Ishihara Ken)/吉村善夫(Yoshimura Yoshio) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1941(昭和16)
- 「マリヤの讃歌」
- 「死の準備についての説教」
『聖餐論』
- translator:内海季秋(Utsumi Sueaki) Publisher:黎明社/ルッター神学叢書2
- 1941(昭和16)
『ガラテヤ書講解』
- translator:藤田孫太郎(Fujita Magotarō) Publisher:長崎書店
- 1941(昭和16)
『善行論』
- translator:小島潤(Ojima Jun) Publisher:春光社
- 1947(昭和22)
『ドイツ神学』
- translator:徳沢得二(Tokuzawa Tokuji) Publisher:新教出版社
- 1949(昭和24)
『キリスト者の自由』
- translator:熊野義孝(Kumano Yoshitaka)/徳沢得二(Tokuzawa Tokuji) Publisher:小石川書房
- 1949(昭和24)
『現世の主権について -他二篇』
- translator:吉村善夫(Yoshimura Yoshio) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1954
- 「現世の主権について」
- 「軍人もまた祝福された階級に属し得るか」
- 「ドイツ全都市の市参事会員に対する勧告」
『十誡・信経・主の祈りの小解』
- translator:宮坂亀雄(Miyasaka Kameo) Publisher:ルーテル文書協会
- 1954
『キリスト者の自由・聖書への序言 新訳』
- translator:石原謙(Ishihara Ken) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1955(昭和30)
『祈りと慰めの言葉』
- editor/translator:藤田孫太郎(Fujita Magotarō) Publisher:新教出版社
- 1956
『マルティン・ルター食卓談話録』
- editor:ウイリアム・R・キャノーン
- translator:青山四郎(Aoyama Shirō) Publisher:日本基督教協議会文書事業部/教養文庫
- 1956
『基督者の自由』
- editor/translator:小池辰雄 Publisher:南江堂
- 1957/ 7
『クリスマス・ブック -改革者の言葉と木版画で読むキリストの降誕』 Christmas book
- editor:ローランド・H・ベイントン
- translator:中村妙子(Nakamura Taeko) Publisher:新教出版社
- 1958
- translator:中村妙子(Nakamura Taeko) Publisher:新教出版社
- 1983/ 9
- ISBN978-4-400-52783-1
『ルター自伝 -卓上語録による』
- editor/translator:藤田孫太郎(Fujita Magotarō) Publisher:新教出版社/新教新書
- 1959
- editor/translator:藤田孫太郎(Fujita Magotarō) Publisher:新教出版社/新教新書276
- 2017/ 5
- ISBN978-4-400-22125-8
『マルティン・ルターの福音書説教抜粋』
- editor:ベイントン
- translator:石居正己 Publisher:聖文舎
- 1964
『オリブ山で -ルターの主の受難の説教』
- editor:ビクター・ベック
- translator:石橋幸男 Publisher:聖文舎
- 1965
『ルター』
- editor:徳善義和(Tokuzen Yoshikazu) Publisher:平凡社(HeibonSha)/世界の思想家05
- 1976
『生と死について -詩篇90篇講解』
- translator:金子晴勇(Kaneko Haruo) Publisher:創文社(SobunSha)
- 1978/ 4
『ルッターの「卓上語録」』
- translator:佐藤繁彦(Satō Shigehiko) Publisher:グロリヤ出版
- 改訂新版:1981/11
- ISBN4-905819-04-0
『ルターによる日々のみことば』
- editor/translator:鍋谷尭爾(Nabetani Gyōji) Publisher:聖文社
- 1981/10
『ルターの預言者ヨナ講解』
- translator:岸千年(Kishi Chitose) Publisher:グロリヤ出版
- 1982/11
- ISBN4-905819-08-3
『イースター・ブック -改革者の言葉と木版画で読むキリストの生涯』 The Martin Luther Easter book
- editor:ローランド・H・ベイントン
- translator:中村妙子(Nakamura Taeko) Publisher:新教出版社
- 1983/11
- translator:中村妙子(Nakamura Taeko) Publisher:新教出版社
- 2017/ 3
- ISBN978-4-400-52782-4
『キリスト者の自由 -自由と愛に生きる 全訳と吟味』
- translator:徳善義和(Tokuzen Yoshikazu) Publisher:新地書房
- 1985/ 9
『卓話』
- translator:前野正(Maeno Tadashi) Publisher:キリスト教図書出版社
- 1991/ 7
『自由と愛に生きる -『キリスト者の自由』全訳と吟味』
- translator:徳善義和(Tokuzen Yoshikazu) Publisher:教文館
- 1996/ 8
- ISBN4-7642-6613-X
『慰めと励ましの言葉 -マルティン・ルターによる一日一章』
- 監修:徳善義和(Tokuzen Yoshikazu)
- translator:湯川郁子(Yukawa Ikuko) Publisher:教文館
- 1998/11
- ISBN4-7642-7179-6
『キリスト者の自由』
- translator:田中理夫(Tanaka Masao) Publisher:森永幸雄/発売:聖燈社
- 2001/12
- ISBN4-915338-11-8
『ユダヤ人と彼らの嘘/仮面を剥がされたタルムード』
- 監訳:歴史修正研究所 Publisher:雷韻出版
- 2003/ 6
- ISBN4-947737-37-9
- 「ユダヤ人と彼らの嘘」 The Jews and Their Lies マルチン・ルター
- 「仮面を剥がされたタルムード」 The Talmud Unmasked I・B・プラナイティス
『卓上語録』
- translator:植田兼義(Ueda Kaneyoshi) Publisher:教文館
- 2003/10
- ISBN4-7642-7222-9
『ルターのテーブルトーク Martin Luthers Tischreden』 Tischreden
- editor/translator:藤代幸一(Fujishiro Kōichi) Publisher:三交社(SankoSha)
- 2004/ 9
- ISBN4-87919-585-5
『日々のみことば』 Day by Day We Magnify Thee
- editor/translator:鍋谷尭爾(Nabetani Gyōji) Publisher:いのちのことば社
- 2004/10
- ISBN4-264-02297-5
『ルター著作選集』 Ausgewählte Schriften
- editor:ルーテル学院大学/日本ルーテル神学校ルター研究所
- translator:徳善義和(Tokuzen Yoshikazu)/他 Publisher:教文館
- 2005/10
- ISBN4-7642-7249-0
- 再刊:2012/ 4
- ISBN978-4-7642-1805-5
- 「贖宥の効力を明らかにするための討論」
- 「ハイデルベルクにおける討論」
- 「二種の義についての説教」
- 「死への準備についての説教」
- 「洗礼という聖なる尊いサクラメントについての説教」
- 「キリストの聖なる真のからだの尊いサクラメントについて及び兄弟団についての説教」
- 「善い行いについて」
- 「キリスト教界の改善に関してドイツのキリスト者貴族に宛てて」
- 「教会のバビロン捕囚について」
- 「キリスト者の自由について」
- 「マグニフィカート(マリアの讃歌)訳と講解」
- 「福音においてなにを求め、期待すべきかについての小さな教え」
- 「ローマの信徒への手紙序文」
- 「この世の権威について、人はどの程度までこれに対し服従の義務があるのか」
- 「ミサと聖餐の原則」
- 「ドイツ全市の参事会員に宛てて、キリスト教的学校を設立し、維持すべきこと」
- 「シュヴァーベンの農民の十二個条に対する平和勧告」
- 「奴隷的意志について」
- 「ヒエロニムス・ヴェラーとニコラウス・メドラーの博士取得のためヴィッテンベルクで討論された提題」
- 「人間についての討論」
- 「義認についての討論(提題)」
- 「ヴィッテンベルク版「ドイツ語著作全集」第一巻序文」
- 「ヴィッテンベルク版「ラテン語著作全集」第一巻序文」
『祈りと慰めの言葉』
- editor/translator:藤田孫太郎(Fujita Magotarō) Publisher:新教出版社/新教新書
- 復刊:2007/ 7
- ISBN978-4-400-54014-4
『ルターの慰めと励ましの手紙』 Letters of Spiritual Counsel
- editor:T・G・タッパート
- translator:内海望(Utsumi Nozomu) Publisher:リトン
- 2006/ 9
- ISBN4-947668-76-8
『生と死の講話』
- translator:金子晴勇(Kaneko Haruo) Publisher:知泉書館
- 2007/ 6
- ISBN978-4-86285-013-3
『主よ、あわれみたまえ -詩編51編の講解』
- translator:金子晴勇(Kaneko Haruo) Publisher:教文館
- 2008/ 4
- ISBN978-4-7642-6907-1
『ルター神学討論集』
- translator:金子晴勇(Kaneko Haruo) Publisher:教文館
- 2010/12
- ISBN978-4-7642-7320-7
『自由と愛に生きる -『キリスト者の自由』全訳と吟味』
- translator:徳善義和(Tokuzen Yoshikazu) Publisher:教文館
- オンデマンド版:2010/ 1
- ISBN978-4-7642-0316-7
『心からわき出た美しい言葉 -詩編45編の講解』
- translator:金子晴勇(Kaneko Haruo) Publisher:教文館
- 2010/ 5
- ISBN978-4-7642-6684-1
『イエス・キリストについて M・ルター博士の説教 トルガウの宮廷において説教されたもの』
- Two Volumes
- translator:徳善義和(Tokuzen Yoshikazu) Publisher:教文館
- commentary:徳善義和(Tokuzen Yoshikazu) 2010/ 7
- Set:ISBN978-4-7642-7314-6
『ルター教会暦説教集』
- translator:植田兼義(Ueda Kaneyoshi)/金子晴勇(Kaneko Haruo) Publisher:教文館
- 2011/ 4
- ISBN978-4-7642-7325-2
『キリスト者の自由 -訳と注解』
- translator:金子晴勇(Kaneko Haruo) Publisher:教文館
- 2011/ 5
- ISBN978-4-7642-6691-9
『エンキリディオン小教理問答 -キリスト者必携』 Die Bekenntnisschriften der evangelisch-lutherischen Kirche
- translator:ルター研究所 Publisher:リトン
- 宗教改革500年記念 2014/10
- ISBN978-4-86376-038-7
『宗教改革三大文書 -付「九五箇条の提題」』
- translator:深井智朗(Fukai Tomoaki) Publisher:講談社学術文庫(KodanSha Gakujutsu bunko)2456
- 2017/ 9
- ISBN978-4-06-292456-6
- 「贖宥の効力を明らかにするための討論〈九五箇条の提題〉」 Disputatio pro declaratione virtutis indulgentiarum
- 「キリスト教界の改善について」 An den Christlichen Adel deutscher Nation von des Christilichen standes besserung
- 「教会のバビロン捕囚について」
- 「キリスト者の自由について」
『ルター選集 第1巻』
- translator:藤田孫太郎(Fujita Magotarō) Publisher:新教出版社
- 1948(昭和23)
- 「免罪符の効力に関する九十五箇条の宣言」
- 「七つの悔改の詩篇」
- 「ハイデルベルクの宣言」
- 「死に対する準備に就ての説教」
- 「主のいのりの講解」
『ルター選集 第2巻』
- translator:藤田孫太郎(Fujita Magotarō) Publisher:新教出版社
- 1949(昭和24)
- 「キリストの聖なる受苦の考察についての説教」
- 「洗礼と聖餐の聖なるサクラメントについての説教」
- 「ドイツ国民の基督者貴族に与ふ」
- 「善きわざについての説教-信仰の服従について」
- 「基督者の自由についてー信仰とわざについて」
『ルター選集 第3巻』
- translator:藤田孫太郎(Fujita Magotarō) Publisher:新教出版社
- 1957
- 「教会のバビロン幽囚について」
- 「四旬節の八つの説教」
- 「キリスト者の生活の総括」
『ルター選集 別巻1』
- translator:藤田孫太郎(Fujita Magotarō) Publisher:新教出版社
- 1956
- 「ガラテヤ書講解」
『ルター選集 別巻2』
- translator:松尾喜代司 Publisher:新教出版社
- 1959
- 「ローマ書講義 上巻」
『ルター選集 別巻3』
- translator:松尾喜代司 Publisher:新教出版社
- 1960
- 「ローマ書講義 下巻」
『ルター選集 別巻4』
- translator:藤田孫太郎(Fujita Magotarō) Publisher:新教出版社
- 1961
- 「詩篇講解抄」
『ルター著作集 第1集 第1巻』
- editor:ルター著作集委員会 Publisher:聖文舎
- 1964
- 「恵みによらない人間の力と意志とについて論ぜられた問題」
- translator:神崎大六郎
- 「献堂記念の前日(1516年10月31日)になされた贖宥についての説教」
- translator:徳善義和
- 「「スコラ神学反駁」討論」
- translator:山内宣
- 「贖宥の効力を明らかにするための討論」
- translator:緒方純雄
- 「贖宥と恩恵とについての説教」
- translator:徳善義和
- 「ハイデルベルクにおける討論」
- translator:久米芳也
- 「「ドイツ神学」の完本への序文」
- translator:長谷川健三郎
- 「贖宥の効力についての討論の解説」
- translator:藤代泰三
- 「アウグスブルク審問記録」
- translator:岸千年
- 「キリストの聖なる受難の考察についての説教」
- translator:福山四郎
- 「ライプチヒで討論された命題に関するルターの解説」
- translator:緒方純雄
- 「死への準備についての説教」
- translator:福山四郎
- 「洗礼という聖なる尊いサクラメントについての説教」
- translator:徳善義和
- 「キリストの聖なる真のからだの尊いサクラメントについて及び兄弟団についての説教」
- translator:石本岩根
- 「附録:ニュールンベルクのヒエロニムス・ヘルツェル版九十五個条提題」 ベルリン・ドイツ国立図書館蔵/複製
- 「恵みによらない人間の力と意志とについて論ぜられた問題」
『ルター著作集 第1集 第2巻』
- editor:ルター著作集委員会 Publisher:聖文舎
- 1963
- 「善きわざについて」
- translator:福山四郎
- 「新しい契約 すなわち聖なるミサについての説教」
- translator:石居正己
- 「キリスト教界の改善に関してドイツのキリスト者貴族に与える書」
- translator:印具徹
- 「教皇レオ十世に奉る書」
- translator:福山四郎
- 「キリスト者の自由(ラテン語版)」
- translator:山内宣
- 「なにゆえ教皇とその一味の書物が焼きすてられたか」
- translator:福山四郎
- 「十戒の要解,使徒信条の要解,主の祈りの要解」
- translator:内海季秋
- 「宗教改革期におけるドイツの貨幣,度量衡の単位について」 渡辺茂
- 「善きわざについて」
『ルター著作集 第1集 第3巻』
- editor:ルター著作集委員会 Publisher:聖文舎
- 1969
- 「ルター善きわざについて」
『ルター著作集 第1集 第4巻』
- editor:ルター著作集委員会 Publisher:聖文舎
- 1984/ 5
- 「ローマの大勅書によって不当にも断罪された、マルティン・ルター博士のすべての条項の弁明とその根拠 1521年」
- translator:倉松巧
- 「マグニフィカート(マリヤの讃歌)訳と講解 1521年」
- translator:内海季秋
- 「修道誓願について、マルティン・ルター博士の判断 1521年」
- translator:徳善義和
- 「ローマの大勅書によって不当にも断罪された、マルティン・ルター博士のすべての条項の弁明とその根拠 1521年」
『ルター著作集 第1集 第5巻』
- editor:ルター著作集委員会 Publisher:聖文舎
- 1967
- 「すべてのキリスト者が騒乱や謀叛に対し用心するようにとのマルティン・ルターの真実な勧告」
- translator:石居正己
- 「二種陪餐について」
- translator:石居正己
- 「人間の教えを避けねばならないこと、及び人間の教えを擁護するための引用文に対する答え」
- translator:渡辺茂
- 「この世の権威について、人はどの程度までこれに対し服従の義務があるのか」
- translator:徳善義和
- 「キリスト者の集まり、すなわち個々の教会は、すべての教えを判断し、教師を招聘し、任命し、罷免する権利と力とを持っているということ。その聖書による理由と根拠」
- translator:倉松功
- 「共同基金の規定」
- translator:石居正己
- 「会衆の礼拝式について、及びミサと聖餐の原則」
- translator:青山四郎
- 「ドイツ教団の諸君に、誤った貞潔を避けて、正しい結婚の貞潔を選ぶことを勧める」
- translator:徳沢得二
- 「愛する、召されたる、信仰ある神の子ら、ヴォルムスのすべてのキリスト者、キリストにある私の愛する諸君、友人、兄弟たちにあてて」
- translator:徳善義和
- 「教会の教職の任命について」
- translator:倉松功
- 「ドイツ全市の参事会員にあてて、キリスト教的学校を設立し、維持すべきこと」
- translator:徳善義和
- 「暴動を起こす霊の持ち主について、ザクセン諸侯にあてた手紙」
- translator:渡辺茂
- 「商取り引きと高利について」
- translator:松田智雄/魚住昌良
- 「すべてのキリスト者が騒乱や謀叛に対し用心するようにとのマルティン・ルターの真実な勧告」
『ルター著作集 第1集 第6巻』
- editor:ルター著作集委員会 Publisher:聖文舎
- 1963
- 「カノンと呼ばれる私誦ミサの悪どさについて」
- translator:徳善義和
- 「天来の預言者らを駁す,聖像とサクラメントについて」
- translator:石本岩根
- 「シュワーベンの農民の十二個条に対する平和勧告」
- translator:渡辺茂
- 「農民の殺人・強盗団に抗して」
- translator:渡辺茂
- 「農民に対するきびしい小著についての書簡」
- translator:有賀弘
- 「ドイツミサと礼拝の順序」
- translator:青山四郎
- 「キリスト教会において永続的な秩序をどのように始め完成させるかについての勧告」
- translator:有賀弘
- 「附録:ドイツミサの楽譜」
- 「カノンと呼ばれる私誦ミサの悪どさについて」
『ルター著作集 第1集 第7巻』
- editor:ルター著作集委員会 Publisher:聖文舎
- 1966
- 「奴隷的意志について」
- translator:山内宣
- 「新しく改訂されたドイツ語の洗礼式文」
- translator:青山四郎
- 「軍人もまた救われるか」
- translator:神崎大六郎/徳善義和
- 「ザクセン選帝侯国内の牧師たちに対する巡察指導書への序言」
- translator:神崎大六郎
- 「奴隷的意志について」
『ルター著作集 第1集 第8巻』
- editor:ルター著作集委員会 Publisher:聖文舎
- 改訂2版:1983/ 9
- 「キリストの聖餐について信仰告白」
- translator:三浦義和
- 「大教理問答書」
- translator:福山四郎
- 「手引き書小教理問答書-一般の牧師」
- translator:内海季秋
- 「説教者のために」
- translator:内海季秋
- 「マールブルク条項-オジアンダーのマールブルク会談報告」
- translator:徳善義和/徳沢得二
- 「キリストの聖餐について信仰告白」
『ルター著作集 第1集 第9巻』
- editor:ルター著作集委員会 Publisher:聖文舎
- 1973
- 「トルコ人に対する戦争について1529年」
- translator:石本岩根
- 「一般の牧師たちのための結婚式文1529年」
- translator:青山四郎
- 「アウグスブルク国会に参集した聖職者に与える勧告1530年」
- translator:岸千年
- 「人々は子どもたちを学校へやるべきであるという説教1530年」
- translator:徳善義和
- 「結婚問題について1530年」
- translator:石居正己
- 「翻訳についての手紙」
- translator:笠利尚
- 「付・聖人の執り成しについて)1530年」
- translator:笠利尚
- 「トルコ人に対する戦争について1529年」
『ルター著作集 第1集 第10巻』
- editor:ルター著作集委員会 Publisher:聖文舎
- 1980/12
- 「愛するドイツ人への警告 1531年」
- translator:徳善義和(Tokuzen Yoshikazu)
- 「私誦ミサと司祭の聖別について 1533年」
- translator:笠利尚
- 「ヒエロニムス・ヴェラーとニコラウス・メドラーの博士取得のため」
- translator:徳善義和(Tokuzen Yoshikazu)
- 「ウィッテンベルクで討論された提題 1535年」
- translator:徳善義和(Tokuzen Yoshikazu)
- 「シュマルカルド条項 1537年」
- translator:石居正己
- 「人間についての討論 1536年」
- translator:茂泉昭男
- 「義認に関する討論 1536年・反律法主義者を駁する討論の提題 1537年~1540年」
- translator:徳善義和(Tokuzen Yoshikazu)
- 「反律法主義者を駁す 1539年」
- translator:山内宣
- 「《皇帝に対する抵抗権についての》連続討論の提題 1539年」
- translator:徳善義和(Tokuzen Yoshikazu)
- 「愛するドイツ人への警告 1531年」
『ルター著作集 第2集 第1巻』
- editor:日本ルーテル神学大学ルター研究所 Publisher:聖文舎
- 1985/10
- 「ガラテヤ大講解 上」
- translator:徳善義和(Tokuzen Yoshikazu)
- 「ガラテヤ大講解 上」
『ルター著作集 第2集 第2巻』
- editor:日本ルーテル神学大学ルター研究所 Publisher:聖文舎
- 1986/ 7
- 「ガラテヤ大講解 下」
- translator:徳善義和(Tokuzen Yoshikazu)
- 「ガラテヤ大講解 下」
『ルター著作集 第2集 第3巻』
- editor:日本ルーテル神学大学ルター研究所 Publisher:リトン
- 2009/10
- ISBN978-4-86376-006-6
- 「第二回詩編講義」
- translator:竹原創一
- 「第二回詩編講義」
『ルター著作集 第2集 第4巻』
- editor:日本ルーテル神学大学ルター研究所 Publisher:リトン
- 2007/12
- ISBN978-4-947668-90-5
- 「詩編序文」
- translator:徳善義和(Tokuzen Yoshikazu)
- 「悔改めの詩編」
- translator:俊野文雄/改訂:徳善義和
- 「イザヤ書序文」
- translator:徳善義和(Tokuzen Yoshikazu)
- 「イザヤ書 第9章」
- translator:中野隆正/監修:徳善義和
- 「イザヤ書 第53章」
- translator:徳善義和(Tokuzen Yoshikazu)
- 「詩編序文」
『ルター著作集 第2集 第5巻』
- editor:日本ルーテル神学大学ルター研究所 Publisher:リトン
- 2007/ 2
- ISBN978-4-947668-84-4
- 「新約聖書序文」 Vorrhede zum Neuen Testament
- translator:徳善義和(Tokuzen Yoshikazu)
- 「山上の説教」 Wochenpredigten uber Matth
- translator:徳善義和(Tokuzen Yoshikazu)/湯川郁子(Yukawa Ikuko)/三浦謙(Miura Ken)
- 「新約聖書序文」 Vorrhede zum Neuen Testament
『ルター著作集 第2集 第6巻』
- editor:日本ルーテル神学大学ルター研究所 Publisher:リトン
- 2010/10
- ISBN978-4-86376-015-8
- 「ヨハネ福音書第1章・第2章説教」
- translator:江口再起/湯川郁子/中野隆正/監修:徳善義和(Tokuzen Yoshikazu)
- 「ヨハネ福音書第1章・第2章説教」
『ルター著作集 第2集 第7巻』
- editor:日本ルーテル神学大学ルター研究所 Publisher:リトン
- 2008/10
- ISBN978-4-947668-98-1
- 「ヨハネ福音書第3章・第4章説教」 Auslegung des dritten und vierten Kapitels Johannis in Predigten 1538-1540
- translator:立山忠浩(Tateyama Tadahiro)/徳善義和(Tokuzen Yoshikazu)/中野隆正/稲田実/監修:徳善義和(Tokuzen Yoshikazu)
- 「ヨハネ福音書第3章・第4章説教」 Auslegung des dritten und vierten Kapitels Johannis in Predigten 1538-1540
『ルター著作集 第2集 第8巻』
- editor:日本ルーテル神学大学ルター研究所 Publisher:聖文舎
- 1992/12
- ISBN4-7921-2019-5
- 「ローマ書講議 上」
- translator:徳善義和(Tokuzen Yoshikazu)
- 「ローマ書講議 上」
『ルター著作集 第2集 第10巻』
- editor:日本ルーテル神学大学ルター研究所 Publisher:聖文舎
- 1988/12
- ISBN4-7921-2021-7
- 「コリント人への第1の手紙第15章講解 1532/1533」 Luthers Werke
- translator:徳善義和(Tokuzen Yoshikazu)
- 「ヘブル人への手紙講解 1517/1518」
- translator:岸千年(Kishi Chitose)
- 「コリント人への第1の手紙第15章講解 1532/1533」 Luthers Werke
『ルター選集1 -ルターの祈り』
- editor/translator:石居正己(Ishii Masami) Publisher:リトン
- 2013/ 9
- ISBN978-4-86376-032-5
『世界大思想家選集11』
- translator:浅地昇(Asaji Nobori) Publisher:第一書房/ルッタア篇
- 1941(昭和16)
「キリスト者の自由」 Von der Freiheit eines Christenmenschen
- translator:徳沢徳二 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/世界の大思想03 『アウグスチヌス/ルター』
- translator:徳沢徳二 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/ワイド版2-01 『アウグスチヌス/ルター』
「キリスト者の自由」 Correspondance
- translator:田中理夫 平凡社(HeibonSha) 『世界教養全集09』
- translator:田中理夫(Tanaka Masao) 平凡社(HeibonSha) 『世界教養選集03』
『キリスト教神秘主義著作集 第11巻』
- translator:金子晴勇(Kaneko Haruo)/竹原創一()Takehara Sōichi) Publisher:教文館
- 2001/ 1
- ISBN4-7642-3211-1
- 「シュタウピッツとルター」 シュタウピッツ/ルター
- translator:金子晴勇(Kaneko Haruo)/竹原創一(Takehara Sōichi)
- ヨハネス・フォン・シュタウピッツ
- 「永遠の予定の実現についての小冊子」
- translator:金子晴勇(Kaneko Haruo)
- 「キリストが喜んで迎えた死のまねびについての小冊子」
- translator:金子晴勇(Kaneko Haruo)
- 「神の愛についての小著」
- translator:金子晴勇(Kaneko Haruo)
- マルティン・ルター
- 「ルターの神秘思想を表わすテキスト」
- editor/translator:金子晴勇(Kaneko Haruo)
- 「第二回詩編講義(抜粋)」
- translator:竹原創一(Takehara Sōichi)
- 「シュタウピッツとルター」 シュタウピッツ/ルター
「ルター寓話集」
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) 創元社(SogenSha) 『世界少年少女文学全集15』
Update:2023