ロバート・ファン・ヒューリック
Robert van Gulik
1910/ 8/ 9-1967/ 9/24 Netherlands
表記は、ロバート・ヴァン・グーリック、ロバート・ファン・フーリック、ロバート・ファン・フーリク等あり。
元オランダ外交官。東京のオランダ大使館に勤務。江戸川乱歩と親交があった。18世紀中国を舞台にしたミステリが、ディー判事(Dee Goong An)シリーズ。
Novel
『迷路の殺人』 The Chinese Maze Murders (1951)
- ディー判事(Judge Dee)
- translator:魚返善雄(Ogaeri Yoshio) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1951
- 『中国迷宮殺人事件』translator:魚返善雄(Ogaeri Yoshio) Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- 1981/11
- ISBN4-06-137267-X
- 『中国迷路殺人事件』translator:松平いを子(Matsudaira Iwoko) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)
- 1995/ 1
- ISBN4-480-02931-1
- 『沙蘭の迷路』translator:和爾桃子(Wani Momoko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1823
- commentary:松本清張/ロバート・ファン・ヒューリック(Robert van Gulik)/江戸川乱歩(Edogawa Rampo)/和爾桃子(Wani Momoko) 2009/ 4/15
- ISBN978-4-15-001823-8
『中国梵鐘殺人事件』 The Chinese Bell Murders (1953)
- ディー判事(Judge Dee)
- translator:松平いを子(Matsudaira Iwoko) Publisher:三省堂(Sanseido)
- 1989/ 9
- ISBN4-385-34804-9
- 『江南の鐘』translator:和爾桃子(Wani Momoko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1816
- commentary:ロバート・ファン・ヒューリック(Robert van Gulik)/和爾桃子(Wani Momoko) 2008/ 9/15
- ISBN978-4-15-001816-0
『中国湖水殺人事件』 The Chinese Lake Murders (1953)
- ディー判事(Judge Dee)
- translator:大室幹雄(Ōmuro Mikio) Publisher:三省堂(Sanseido)
- 1989/ 9
- ISBN4-385-34803-0
- 『水底の妖』translator:和爾桃子(Wani Momoko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1829
- commentary:ロバート・ファン・ヒューリック(Robert van Gulik)/和爾桃子(Wani Momoko) 2009/10/15
- ISBN978-4-15-001829-0
『黄金の殺人』 The Chinese Gold Murders (1959)
- ディー判事(Judge Dee)
- translator:沼野越子(Numano Etsuko) Publisher:東都書房(Tohto Shobo)
- 1965
- 『中国黄金殺人事件』translator:大室幹雄(Ōmuro Mikio) Publisher:三省堂(Sanseido)
- 1989/ 6
- ISBN4-385-34801-4
- 『東方の黄金』translator:和爾桃子(Wani Momoko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1804
- commentary:ロバート・ファン・ヒューリック(Robert van Gulik)/和爾桃子(Wani Momoko)/ピーター・ファン・ヒューリック 2007/ 9/15
- ISBN978-4-15-001804-7
『中国鉄釘殺人事件』 The Chinese Nail Murders (1961)
- ディー判事(Judge Dee)
- translator:松平いを子(Matsudaira Iwoko) Publisher:三省堂(Sanseido)
- 1989/ 6
- ISBN4-385-34802-2
- 『北雪の釘』translator:和爾桃子(Wani Momoko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1793
- commentary:ロバート・ファン・ヒューリック(Robert van Gulik)/和爾桃子(Wani Momoko) 2006/11/15
- ISBN4-15-001793-X
『雷鳴の夜』 The Haunted Monastery (1961)
- ディー判事(Judge Dee)
- translator:和爾桃子(Wani Momoko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1729
- commentary:和爾桃子(Wani Momoko) 2003/ 4/15
- ISBN4-15-001729-8
『白夫人の幻』 The Emperor's Pearl (1963)
- ディー判事(Judge Dee)
- translator:和爾桃子(Wani Momoko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1789
- commentary:ロバート・ファン・ヒューリック(Robert van Gulik)/和爾桃子(Wani Momoko) 2006/ 7/15
- ISBN4-15-001789-1
『四季屏風殺人事件』 The Lacquer Screen (1964)
- ディー判事(Judge Dee)
- translator:松平いを子(Matsudaira Iwoko) Publisher:中公文庫(Chuko bunko)
- 1999/ 5/18
- ISBN4-12-203418-3
- 『螺鈿の四季』translator:和爾桃子(Wani Momoko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1832
- commentary:ロバート・ファン・ヒューリック(Robert van Gulik)/和爾桃子(Wani Momoko)/岡田文男 2010/ 1/15
- ISBN978-4-15-001832-0
『紅楼の悪夢』 The Red Pavilion (1964)
- ディー判事(Judge Dee)
- translator:和爾桃子(Wani Momoko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1752
- commentary:和爾桃子(Wani Momoko) 2004/ 6/15
- ISBN4-15-001752-2
『柳園の壺』 The Willow Pattern (1965)
- ディー判事(Judge Dee)
- translator:和爾桃子(Wani Momoko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1774
- commentary:ロバート・ファン・ヒューリック(Robert van Gulik)/和爾桃子(Wani Momoko)/江戸川乱歩(Edogawa Rampo)/他 2005/ 8/10
- ISBN4-15-001774-3
『南海の金鈴』 Murder in Canton (1966)
- ディー判事(Judge Dee)
- translator:和爾桃子(Wani Momoko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1781
- 2006/ 1/15
- ISBN4-15-001781-6
『紫雲の怪』 The Phantom of the Temple (1966)
- ディー判事(Judge Dee)
- translator:和爾桃子(Wani Momoko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1809
- commentary:ロバート・ファン・ヒューリック(Robert van Gulik)/和爾桃子(Wani Momoko) 2008/ 2/15
- ISBN978-4-15-001809-2
『真珠の首飾り』 Necklace and Calabash (1967)
- ディー判事(Judge Dee)
- translator:和爾桃子(Wani Momoko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1700
- commentary:杉江松恋 2001/ 2/15
- ISBN4-15-001698-4
『観月の宴』 Poets and Murder (1968)
- ディー判事(Judge Dee)
- translator:和爾桃子(Wani Momoko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1744
- commentary:ロバート・ファン・ヒューリック(Robert van Gulik)/和爾桃子(Wani Momoko) 2003/12/15
- ISBN4-15-001744-1
『寅申(いんしん)の刻(とき)』 The Monkey and the Tiger (1965)
- ディー判事(Judge Dee)
- translator:和爾桃子(Wani Momoko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1844
- commentary:ロバート・ファン・ヒューリック(Robert van Gulik)/和爾桃子(Wani Momoko)/三橋曉(Mitsuhashi Akira)/福原義春 2011/ 2/15
- ISBN978-4-15-001844-3
- 「通臂猿の朝」 The Morning of the Monkey
- 「飛虎の夜」 The Night of the Tiger
『五色の雲』 Judge Dee at Work (1967)
- ディー判事(Judge Dee)
- translator:和爾桃子(Wani Momoko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1763
- commentary:ロバート・ファン・ヒューリック(Robert van Gulik)/和爾桃子(Wani Momoko) 2005/ 1/10
- ISBN4-15-001763-8
- 「五色の雲」 Five Auspicious Clouds
- translator:和爾桃子(Wani Momoko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2003/11 No.573
- 「赤い紐」 The Red Tape Murder
- translator:和爾桃子(Wani Momoko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2004/ 4 No.578 illustrator:ロバート・ファン・ヒューリック(Robert van Gulik)
- 「鶯鶯(おうおう)の恋人」 He Came with the Rain
- translator:和爾桃子(Wani Momoko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2003/11 No.573
- 「青蛙(せいあ)」 The Murder on the Lotus Pond
- translator:和爾桃子(Wani Momoko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2003/11 No.573
- 「化生燈」
- 「すりかえ」
- 「西沙の柩」
- 「小宝(シャオパオ)」 Murder on New Year's Eve
- translator:和爾桃子(Wani Momoko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2003/11 No.573
- 「五色の雲」 Five Auspicious Clouds
「皇帝の柩」 The Coffin of the Emperor
- translator:山本俊子(Yamamoto Toshiko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1986/ 3 No.359
Nonfiction/Etc.
『古代中国の性生活 -先史から明代まで』 Sexual Life in Ancient China: A Preliminary Survey of Chinese Sex and Society from ca. 1500 B.C. Till 1644 A.D. (1961)
- translator:松平いを子(Matsudaira Iwoko) Publisher:せりか書房(Serika Shobo)
- 1988/ 1
『中国のテナガザル』 The Gibbon in China: An Essay in Chinese Animal Lore (1967)
- translator:中野美代子(Nakano Miyoko)/高橋宣勝(Takahashi Nobukatsu) Publisher:博品社/Documenta Historiae Naturalium
- 1992/ 9
- ISBN4-938706-04-0
「随想 -父の思い出」
- Essay
- translator:和爾桃子(Wani Momoko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2003/11 No.573
Update:2023