レミ・ド・グールモン
Remy de Gourmont
1858- France
Nonfiction/Poem/Etc.
『グウルモン詩集』
- translator:堀口大學(Horiguchi Daigaku) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1951
『乙女ごころ』
- translator:竹村猛(Takemura Takeshi) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1958
『仮面の書』
- translator:及川茂(Oikawa Shigeru) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/フランス世紀末文学叢書15
- 1984/12
『グールモン詩集』
- translator:堀口大學(Horiguchi Daigaku) Publisher:彌生書房(Yayoi Shobo)
- 1974
『愛の自然学 -性本能について』
- translator:小島俊明(Kojima Toshiharu) Publisher:社会思想社(Shakai ShisouSha)/現代教養文庫(Gendai Kyoyo bunko)
- 1969
「白木蓮」 Le Magnolia
「サンギュリエ城」 Le chateau singulier
- translator:倉智恒夫(Kuratomo Tsuneo) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) 『フランス世紀末文学叢書01 パルジファルの復活祭』
- translator:倉智恒夫 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:須永朝彦(Sunaga Asahiko) 『書物の王国09 両性具有』
「水いろの目」 Les yeux d'eau
- translator:堀口大學(Horiguchi Daigaku) 河出文庫(Kawade bunko) editor:日影丈吉(Hikage Jōkichi) 『フランス怪談集』
「マニオリア」 Le Magnolia
- translator:内田善孝(Uchida Yoshitaka) 透土社(TohdoSha) editor:ピエ−ル・ジョルジュ・カステックス(Pierre Georges Castex) 『ふらんす幻想短篇精華集』 Anthologie du conte fantastique francais
「アマゾーヌへの手紙」
- translator:小野万吉 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) 『フランス世紀末文学叢書14 評論・随想集』
「柊〈ひいらぎ〉」
- Poem
- translator:堀口大學(Horiguchi Daigaku) 小説ジュニア 1967/ 4
「観念の分解」
- translator:菊池映二 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界批評大系02』
Update:2023