ウイリアム・ゴールディング
William Gerald Golding
1911/ 9/19-1993/ 6/19 U.K.
Novel
『蠅の王』 Lord of the Flies (1954)
- translator:平井正穂(Hirai Masao) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- commentary:平井正穂(Hirai Masao) 1973/ 3
- translator:平井正穂(Hirai Masao) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)コ-1-1(赤16-A)
- cover:飯野和好 commentary:平井正穂(Hirai Masao) 1978/ 1
- ISBN4-08-760022-X
- translator:平井正穂(Hirai Masao) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)コ-7-1
- cover:池田満寿夫 commentary:平井正穂(Hirai Masao) 1975/ 3/30
- translator:平井正穂(Hirai Masao) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)コ-13-1
- 2009/ 6
- ISBN978-4-08-760578-5
- translator:黒原敏行(Kurohara Toshiyuki) Publisher:ハヤカワepi文庫(Hayakawa epi bunko)90
- 新訳版:2017/ 4
- ISBN978-4-15-120090-8
『後継者たち』 The Inheritors (1955)
- translator:小川和夫(Ogawa Kazuo) Publisher:中央公論社(Chuokoron-Sha)
- cover:十時孝好 illustrator:アントニオ・ディアス commentary:小川和夫(Ogawa Kazuo) 1983/11
- ISBN4-12-001248-4
- translator:小川和夫(Ogawa Kazuo) Publisher:ハヤカワepi文庫(Hayakawa epi bunko)92
- 2017/11
- ISBN978-4-15-120092-2
『自由な顛落』
- translator:小川和夫(Ogawa Kazuo) Publisher:中央公論社(Chuokoron-Sha)
- 1983/11
- ISBN4-12-001247-6
『可視の闇』 Darkness Visible
- 監訳:吉田徹夫(Yoshida Tetsuo)/宮原一成(Miyahara Kazunari)
- translator:福岡現代英国小説談話会 Publisher:開文社出版(KaibunSha Shuppan)
- 2000/ 6
- ISBN4-87571-956-6
『通過儀礼』 Rites of Passage
- translator:伊藤豊治(Itō Toyoji) Publisher:開文社出版(KaibunSha Shuppan)
- 2001/ 5
- ISBN4-87571-964-7
『我が町、ぼくを呼ぶ声』 The Pyramid (1966)
- translator:井出弘之(Ide Hiroyuki) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1980/ 7
- translator:井出弘之(Ide Hiroyuki) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)
- 1983/12
- ISBN4-08-760092-0
『尖塔 -ザ・スパイア』 The Spire
- translator:宮原一成(Miyahara Kazunari)/吉田徹夫(Yoshida Tetsuo) Publisher:開文社出版(KaibunSha Shuppan)
- 2006/ 5
- ISBN4-87571-986-8
『ピンチャー・マーティン』 Pincher Martin (1956)
- translator:井出弘之(Ide Hiroyuki) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)
- cover:落田洋子 commentary:井出弘之(Ide Hiroyuki) 1984/ 1
- ISBN4-08-760093-9
- 「ピンチャー・マーティン」 Pincher Martin
- 「蠍の神様」 The Scorpion God
「絹の国への特命使節」 Envoy Extraordinary (1956)
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) S-Fマガジン(S-F Magazine)1971/ 5 No.146 illustrator:岩淵慶造(Iwabuchi Keizō)
- 「特命使節」translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)FT57 Sometime Never
「後継者たち」 The Inheritors
- translator:小川和夫(Ogawa Kazuo) 中央公論社(ChuokoronSha) 『世界の文学 新集44』
「自由な顛落」 Free Fall
- translator:小川和夫(Ogawa Kazuo) 中央公論社(ChuokoronSha) 『世界の文学 新集44』
「蝿の王」 Load of the Flies
- translator:平井正穂(Hirai Masao) 集英社(ShueiSha) 『世界文学全集 20世紀の文学16』
- translator:平井正穂(Hirai Masao) 集英社(ShueiSha) 『世界の文学17』
- translator:平井正穂(Hirai Masao) 集英社(ShueiSha) 『集英社ギャラリー「世界の文学」05』
「ピンチャー・マーティン」 Pincher Martin
- translator:平井正穂(Hirai Masao) 集英社(ShueiSha) 『世界の文学17』
「蠍の神様」 The Scorpion God
- translator:平井正穂(Hirai Masao) 集英社(ShueiSha) 『世界の文学17』
Update:2023