テーオドール・フォンターネ
Theodor Fontane
1819/12/30-1898/ 9/20 German
Nonfiction/Etc.
『迷路』
- translator:伊藤武雄(Itō Takeo) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1937
- 新版:1948
『罪なき罪』
- Two Volumes
- translator:加藤一郎(Katō Ichirō) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1941
『北の海辺』 Unwiederbringlich
- translator:立川洋三(Tachikawa Yōzō) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- 1998/ 6
- ISBN4-7949-6356-4
『シュテヒリン湖』
- translator:立川洋三(Tatsukawa Yōzō) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1984/ 7
- ISBN4-560-04226-8
『青春の構図 -ポッケンプール家の人々』
- translator:佐藤新一(Satō Shin-ichi) Publisher:郁文堂(Ikubundo)
- 1941
『セシールの秋』
- translator:立川洋三(Tachikawa Yōzō) Publisher:三修社(SanshuSha)
- 1996/10
- ISBN4-384-01060-5
- 「セシールの秋」
- 「スティーネ」
『或少女の一生 -グレーテ・ミンデ』
- translator:佐藤新一(Satō Shin-ichi) Publisher:弘文堂書房(Kobundo Shobo)/世界文庫010
- 1940
『迷誤あれば』
- translator:立川洋三(Tachikawa Yōzō) Publisher:三修社(SanshuSha)
- 1997/ 3
- ISBN4-384-01066-4
- 「迷誤あれば」 Die Poggenpuhls
- 「ポッゲンプール家」 Irrungen, Wirrungen
「凱旋」 Einzug
「スティーネ」 Stine
- translator:立川洋三 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:平井正(Hirai Tadashi) 『ドイツの世紀末04』
『リベックじいさんのなしの木』 Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
- translator:ささきたづこ(Sasaki Taduko) Publisher:ペンタン
- illustrator:マルタ・コーチー(Marta Koci)(1945-) 1992/ 3
- ISBN4-88554-333-9
『リベックじいさんのなしの木』 Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
- translator:藤本朝巳(Fujimoto Tomomi) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- illustrator:ナニー・ホグロギアン(Nonny Hogrogian) 2006/ 5
- ISBN4-00-110885-2
「悪魔の美貌」
- translator:小川超 中央公論社(ChuokoronSha) 『世界の文学 新集12』
「つくられた微笑」
- translator:福田宏年 中央公論社(ChuokoronSha) 『世界の文学 新集12』
「罪のかなた」
- translator:辻[ヒカル] 中央公論社(ChuokoronSha) 『世界の文学 新集12』
「ウォルター・スコット」
- translator:立川洋三 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界批評大系04』
Update:2023