ホセ・ドノソ
José Donoso
1924/10/ 5-1996/12/ 7 Chile
(José Donoso Yánez)
ホセ・ドノーソ表記あり。
Novel
『夜のみだらな鳥』 El obsceno pájaro de la noche (1970)
- translator:鼓直(Tsudumi Tadashi) Publisher:集英社(ShueiSha)/世界の文学31
- cover:坂野豊(Sakano Yutaka) commentary:鼓直(Tsudumi Tadashi) 1976/12
- translator:鼓直(Tsudumi Tadashi) Publisher:水声社(SuiseiSha)/フィクションのエル・ドラード
- 2018/ 2
- ISBN978-4-8010-0267-8
『隣りの庭』 El jardin de al lado
- translator:野谷文昭(Noya Fumiaki)/野谷良子(Noya Yoshiko) Publisher:現代企画室(Gendai Kikakushitu)/ラテンアメリカ文学選集15
- 1996/10
- ISBN4-7738-9607-8
『境界なき土地』 El lugar sin lmites
- translator:寺尾隆吉(Terao Ryuhkichi) Publisher:水声社(SuiseiSha)/フィクションのエル・ドラード
- 2013/ 7
- ISBN978-4-89176-952-9
『ロリア侯爵夫人の失踪』 La misteriosa desaparición de la marquesita de loria
- translator:寺尾隆吉(Terao Ryuhkichi) Publisher:水声社(SuiseiSha)/フィクションのエル・ドラード
- 2015/ 7
- ISBN978-4-89176-957-4
『別荘』 Casa de campo
- 企画・監修:寺尾隆吉(Terao Ryuhkichi)
- translator:寺尾隆吉(Terao Ryuhkichi) Publisher:現代企画室(Gendai Kikakushitu)/ロス・クラシコス1
- 2014/ 8
- ISBN978-4-7738-1418-7
『三つのブルジョワ物語』 Tres novelitas burguesas (1973)
- translator:木村榮一(Kimura Eiichi) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)
- 1994/ 9
- ISBN4-08-760239-7
- 「チャタヌーガ・チューチュー」
- 「緑色原子第五番」
- 「夜のガスパール」
「閉じられたドア」 La puerta cerrada
- translator:染田恵美子(Someta Emiko) サンリオ文庫(Sanrio bunko)A-14a 『エバは猫の中』
- translator:染田恵美子(Someta Emiko) 福武文庫(Fukutake bunko) editor:木村榮一(Kimura Eiichi) 『美しい水死人』
「アナ・マリア」 Ana Maria
- translator:中川敏(Nakagawa Bin) 白水社(HakusuiSha) editor:桑名一博(Kuwana Kazuhiro) 『現代ラテン・アメリカ短編選集』
Nonfiction/Etc.
『ラテンアメリカ文学のブーム 一作家の履歴書』 Historia perso0nal del 'Boom' (1972)
- translator:内田吉彦(Uchida Yoshihiko) Publisher:東海大学出版会/東海選書
- commentary:鼓直(Tsudumi Tadashi) 1983/ 9
「この日曜日」 Este domingo (1966)
- translator:内田吉彦 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『筑摩世界文学大系83』
「夜のみだらな鳥」
- translator:鼓直 集英社(ShueiSha) 『世界の文学31』
「ブルジョア社会」
- translator:木村榮一(Kimura Eiichi) 集英社(ShueiSha) 『集英社ギャラリー「世界の文学」19』
Update:2023