パット・キャディガン
Pat Cadigan
1953- U.S.A.
Novel
『アリータ -バトル・エンジェル』 Alita Battle Angel: the Official Movie Novelization (2018)
- translator:入間眞(Iruma Shin) Publisher:竹書房文庫(Take Shobo bunko)か15-1
- cover:映画 design:石橋成哲 commentary:謝辞/入間眞(Iruma Shin) 2019/ 2/ 1
- ISBN978-4-8019-1775-0
「プリティ・ボーイ・クロスオーヴァー」 Pretty Boy Crossover (IASFM 1986/ 1)
- translator:小川隆(Ogawa Takashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1986/11 No.345 illustrator:藤原カムイ(Fujiwara Kamui)
- translator:小川隆(Ogawa Takashi) ジャストシステム(JustSystems) editor:ケアリー・ジェイコブソン(Karie Jacobson) 『シミュレーションズ』 Simulations: 15 Tales of Virtual Reality
「ふたり」 Two (F&SF 1988/ 1)
- translator:幹遙子(Miki Yōko) S-Fマガジン(S-F Magazine)1989/ 5 No.378 illustrator:信田琴美
「信じる者は救われない」 Fool to Believe (IASFM 1990/ 2)
- translator:嶋田洋一(Shimada Yōichi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1993/ 6 No.441 illustrator:栗原裕孝(Kurihara Yūkō)
- 1992『Fools 一部』
「真夜中の救済者」 Sometimes Salvation (editor:(Barbara Hambly)/(Martin H. Greenberg) Sisters of the Night 1995)
- translator:井上梨花(Inoue Rika) 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:バーバラ・ハムリー(Barbara Hambly)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg) 『死の姉妹』 Sisters of the Night
「ロック・オン」 Rock On (editor:(Michael Bishop) Light Years and Dark 1984)
- translator:小川隆(Ogawa Takashi)/内田昌之(Uchida Masayuki) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF762 editor:ブルース・スターリング(Bruce Sterling) 『ミラーシェード』 Mirrorshades
- translator:小川隆(Ogawa Takashi)/内田昌之(Uchida Masayuki) 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:ジャック・ダン(Jack Dann)/ガードナー・ドゾア(Gardner Dozois) 『ハッカー/13の事件』 Hackers
- 1991『Synners 一部』
「切り裂き魔の脳手術」 Mind Over Matters: Headset (Omni 1988/ 1)
- translator:小川隆(Ogawa Takashi) 日本版オムニ(Omni)1988/ 8 No.76
「汚れ仕事」 Dirty Work (editor:(Ellen Datlow) Blood is Not Enough 1989)
- translator:小梨直(Konashi Nao) 新潮文庫(Shincho bunko) editor:エレン・ダトロウ(Ellen Datlow) 『血も心も』 Blood is Not Enough
「修理工場にて」 In the Shop (Omni 1983/11)
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) 日本版オムニ(Omni)1984/ 9 No.29
「通りすがりの親切」 Roadside Rescue (Omni 1985/ 7)
- translator:日向美鶴子(Hyuhga Mitsuko) 日本版オムニ(Omni)1986/ 8 No.52
「エンジェル」 Angel (IASFM 1987/ 5)
- translator:幹遙子(Miki Yōko) S-Fマガジン(S-F Magazine)2000/12 No.536 illustrator:栗原裕孝(Kurihara Yūkō)
- 1988 Locus Award Fantasy Short Story Winner
「世紀末大騒動」 Witnessing the Millennium
- translator:小川隆(Ogawa Takashi) Publisher:アーティストハウス(Artist House) editor:サラ・チャンピオン(Sarah Champion) 『ディスコ2000』 Disco 2000
「率直に見れば」 In Plain Sight (editor:(Nick Mamatas)/(Masumi Washington) THE FUTURE IS JAPANESE 2012)
- translator:幹遙子 ハヤカワSFシリーズ/Jコレクション(Hayakawa SF Series J-Collection) editor:ニック・ママタス(Nick Mamatas)/マスミ・ワシントン(Masumi Washington) 『THE FUTURE IS JAPANESE』
「スシになろうとした女」 The Girl-Thing Who Went Out for Sushi
- translator:嶋田洋一(Shimada Yōichi) S-Fマガジン(S-F Magazine)2014/ 3 No.696
「途方に暮れて」 By Lost Ways (Wild Cards II 1987)
- translator:市川哲夫(Ichikawa Tetsuo) 創元SF文庫(Sogen SF bunko)703-3,4 『宇宙生命襲来』 Wild Cards II
Nonfiction/Etc.
『メイキングオブロスト・イン・スペース』 The Making of Lost in Space
- translator:富永和子(Tominaga Kazuko) Publisher:小学館(Shogakukan)
- 1998/12
- ISBN4-09-101546-8
「作られるべきではなかったSF/ファンタジー/ジャンル映画10選」 Ten SF/Fantasy/Genre Films That Should Not Have Been Made
- Column
- translator:柳下毅一郎(Yanashita Kiichirō) S-Fマガジン(S-F Magazine)1999/ 8 No.518
「SF作家が予測する21世紀前夜」
- Report 日本版オムニ(Omni)1989/ 3
List
- *:Collection, Anthology
- 1987 Mindplayers
- 1989 *Patterns
- 1991 Synners
- 1991 *Letters from Home
- 1992 Fools
- 1992 *My Brother's Keeper
- 1993 *Home by the Sea
- 1993 *Dirty Work
Update:2023