サラ・チャンピオン
Sarah Champion
U.K.
Anthology/Nonfiction/Etc.
『デイスコ・ビスケッツ』 Disco Biscuits (1997)
- editor:サラ・チャンピオン(Sarah Champion)
- 渡辺KEN=GO→
- translator:渡辺健吾(Watanabe Kengo)/渡辺佐智江(Watanabe Sachie) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)
- commentary:渡辺KEN=GO→/用語解説 1998/12/31
- ISBN4-15-208182-1
- Reference Data:早川書房(Hayakawa Shobo)/アンソロジー(Anthology)
- 「序文」 サラ・チャンピオン(Sarah Champion)
- 「アードウィック・グリーン」 Ardwick Green ニコラス・ブリンコウ(Nicholas Blincoe)
- 「天使がいっぱい」 Room Full of Angels マイク・ベンソン(Mike Benson)
- 「パーティー狂騒曲」 The State of the Party アーヴィン・ウェルシュ(Irvine Welsh)
- 「ホワイト・バーガーのダニー」 White Burger Danny ギャヴィン・ヒルズ(Gavin Hills)
- 「サンシャイン・スター・トラヴェラーは如何に彼女を失ったか?」 How Sunshine Star-Traveller Lost His Girlfriend マーティン・ミラー(Martin Millar)
- 「エレクトロヴードゥー」 Electrovoodoo マイケル・リヴァー(Michael River)
- 「ベースの心臓」 Heart of the Bass ケヴィン・ウイリアムソン(Kevin Williamson)
- 「サングリア」 Sangria ジョナサン・ブルック(Jonathan Brook)
- 「ザ・ボックス」 The Box チャーリー・ホール(Charlie Hall)
- 「ウィークデイ・サーヴィス」 Weekday Service ベン・グレアム(Ben Graham)
- 「DJNA」 DJNA ジェフ・ヌーン(Jeff Noon)
- 「マニュエルはスノーで逝った」 The Snow that Killed Manuel Jarrow ダグラス・ラシュコフ(Douglas Rushkoff)
- 「マイル・ハイ・メルトダウン」 Mile High Meltdown ディーン・キャバナー(Dean Cavanagh)
- 「ぷかり」 Puff トゥー・フィンガーズ(Two Fingers)
- 「そのまばたきが命取り」 Blink and You Miss It アレックス・ガーランド(Alex Garland)
- 「中間地帯」 Inbetween マシュー・デ・アベイトゥア(Matthew De Abaitua)
- 「ゴルゴンゾーラ・シティー」 サイモン・ルイス(Simon Lewis)
- 「ささやかな掘り出し物」 Bitter Salvage アラン・ウォーナー(Alan Warner)
- 「繰り返すものたち」 Repeater スティーヴ・エイレット(Steve Aylett)
『ディスコ2000』 Disco 2000 (1998)
- editor:サラ・チャンピオン(Sarah Champion)
- translator:小川隆(Ogawa Takashi)/他 Publisher:アーティストハウス(Artist House)
- cover:藤本やすし+奈雲裕介(CAP) commentary:小川隆(Ogawa Takashi) 1999/ 4/14
- ISBN4-9011-4205-4
- 「まえがき」 Introduction サラ・チャンピオン(Sarah Champion)translator:村井智之
- 「世紀末大騒動」 Witnessing the Millennium パット・キャディガン(Pat Cadigan)
- 「エキストラ」 I'm a Policeman グラント・モリスン(Grant Morrison)
- 「アイデンティティ」 Identity ジョナサン・ブルック(Jonathan Brook)
- 「ドクター・ペッパーが好きなのか?」 Vine of the Soul ポピー・Z・ブライト(Poppy Z. Brite)
- 「ミレニアム・ループ」 The Millennium Loop チャーリー・ホール(Charlie Hall)
- 「リアリティNo.2 -僕が一番恐れている場所」 A Short Archaeology of the Chemical Age ダグ・ホーズ(Doug Hawes)
- 「パーティ! パーティ!! パーティ!!!」 Mama Told Me Not to Come ポール・ディ・フィリポ(Paul Di Filippo)
- 「ジャイガンティック」 Gigantic スティーヴ・エイレット(Steve Aylett)
- 「ヤリまくろうぜ -その後のKLF」 Lets Grind or How K2 Plant Hire Ltd Went to Work ビル・ドラモンド(Bill Drummond)
- 「神の空に燦然と輝く花」 Radiant Flower of The Divine Heavens マーティン・ミラー(Martin Millar)
- 「みんなここにいるかい?」 Is Everybody Here? ダグラス・ラシュコフ(Douglas Rushkoff)
- 「毒都」 Retoxicity スティーヴ・ビアード(Steve Beard)
- 「クランチ」 Crunch ニール・スティーヴンスン(Neal Stephenson)
- 「ダリの時計」 Dali's Clocks ロバート・アントン・ウィルスン(Robert Anton Wilson)
- 「アティヴァン工場の火事」 Fire at the Ativan Factory ダグラス・クープランド(Douglas Coupland)
Update:2023