ミハイル・ミハイロヴィチ・ゾシチェンコ
Михаил Михаилович Зощенко(Mikhail Zoshchenko)
1895/ 8/10-1958/ 7/22 Russia
Collection
『レーニンを見た話 -他四篇』
- translator:米川正夫(Yonekawa Masao) Publisher:橘書店/ロシヤ語文庫/第1篇
- 1933(昭和8)
『俺の職歴 KAKIE U MENIA BYLI PROFESSII ゾーシチェンコ作品集』 Какие у меня были профессии
- translator:ロシア文学翻訳グループクーチカ Publisher:群像社(GunzoSha)/群像社ライブラリー(GunzoSha Library)28
- illustrator:ゲオルギイ・コヴェンチューク 2012/ 4
- ISBN978-4-903619-33-0
- 一九二〇年代の作品
- 「アジ演説」
- 「貴婦人」
- 「ふろ屋」
- 「コップ」
- 「レモネード」
- 「懺悔」
- 一九三〇年代の作品
- 「湯けむり奇譚」
- 「俺の職歴」
- 「悪妻」
- 「医者の先生」
- 「わが病の顛末」
- 「雲」
- 「さっさとおやすみ」
- 「三つのハート」
- 「茅はさやぐ」
- 「最後のいざこざ」
- 「証明写真」
- 『空色の本』より
- 「子守、もしくはこの職業における余剰価値について」
- 「個人的な生活におけるささいな出来事」
- 「結婚にまつわる出来事」
- 「「リョーリャとミーニカ」のおはなしより おばあちゃんのプレゼント」
- 「金言」
- 「三十年後」
- 「ゾーシチェンコを偲ぶ会」 ゲオルギイ・コヴェンチューク
「イ・ペ・ベールキンの第六話」 Шестая повесть И. П. Белкина
- translator:草鹿外吉(Kusaka Sotokichi) 集英社(ShueiSha)/現代の世界文学 『ロシア短篇22』
「クリスマス物語」
- translator:田辺佐保子(Tanabe Sahoko) 群像社(GunzoSha) 『ロシアのクリスマス物語』
「おおむ」 Попугай
- translator:米川正夫(Yonekawa Masao) 集英社(ShueiSha) editor:米川正夫(Yonekawa Masao) 『世界短篇文学全集12』
「プーシキン」
「警察犬」
- translator:米川正夫(Yonekawa Masao) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) 『ロシヤ短篇集』
「悪日」
- translator:野崎韶夫(Nozaki Yoshio) 白水社(HakusuiSha) editor:野崎韶夫(Nozaki Yoshio) 『ソビエト現代劇集』
「オーバーシューズ」
- translator:塚原健二郎 ポプラ社文庫(PoplarSha bunko) editor:日本児童文学者協会 『魔法にかかった少女の秘密』
「ヴィクトリーヤ・カジミーロヴナ」
- translator:山本香男里 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系93』
「シネブリューホフ物語」
- translator:草鹿外吉(Kusaka Sotokichi) 集英社(ShueiSha) 『世界文学全集 20世紀の文学29』
「リョーリャとミーニカ」
- translator:勝田昌二(Katsuta Shōji) 講談社(KodanSha) 『少年少女新世界文学全集25』
Update:2023