ガートルード・スタイン
Gertrude Stein
1874-1946
Novel
『アリス・B・トクラスの自伝 -わたしがパリで会った天才たち』 The Autobiography of Alice B. Toklas
- translator:金関寿夫(Kanaseki Hisao) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1971
- translator:金関寿夫(Kanaseki Hisao) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)/筑摩叢書272
- 1981/ 4
『小説アイダ』 Ida: A Novel
- translator:落石八月(Ochiishi Augustmoon) Publisher:マガジンハウス(Magazine House)
- 1991/10
- ISBN4-8387-0252-3
『みんなの自伝』 Everybody's Autobiography
- translator:落石八月(Ochiishi Augustmoon) Publisher:マガジンハウス(Magazine House)
- 1993/ 9
- ISBN4-8387-0318-X
『三人の女』 Three Lives
- translator:富岡多恵子(Tomioka Taeko) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1969
『三人の女』 Three Lives
- translator:富岡多恵子(Tomioka Taeko) Publisher:中公文庫(Chuko bunko)
- 1978/10
『三人の女』 Three Lives
- translator:落石八月(Ochiishi Augustmoon) Publisher:マガジンハウス(Magazine House)
- 1990/12
- ISBN4-8387-0201-9
- 「お人好しのアンナ」
- 「メランクタ」
- 「やさしいレナ」
「エイダ」 Ada
- translator:利根川真紀(Tonegawa Maki) 平凡社ライブラリー(HeibonSha Library) editor:利根川真紀(Tonegawa Maki) 『女たちの時間』
「ミス・ファーとミス・スキーン」 Miss Furr and Miss Skeene
- translator:利根川真紀(Tonegawa Maki) 平凡社ライブラリー(HeibonSha Library) editor:利根川真紀(Tonegawa Maki) 『女たちの時間』
Nonfiction/Etc.
『パリ フランス -個人的回想』
- translator:和田旦(Wada Akira)/本間満男(Homma Mitsuo) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1977/ 6
『若きピカソのたたかい』
- translator:植村鷹千代(Uemura Takachiyo) Publisher:新潮社(ShinchoSha)/一時間文庫
- 1955
『ファウスト博士の明るい灯り』
- translator:志村正雄(Shimura Masao) Publisher:書肆山田/ガートルード・スタインの本5
- 1992/ 1
- 「ファウスト博士の明るい灯り」
- 「姉妹ではない三人姉妹」
- 「<イエス>は非常に若い男のためにある」
『地球はまあるい』 The World is Round
- translator:ぱくきょんみ(Baku Kyonmi) Publisher:書肆山田/Selected Works of Gertrude Stein4
- illustrator:浜田洋子(Hamada Yōko)/岡崎乾二郎(Okazaki Kenjirō) 1987/12
『地球はまるい』 The World is Round
- translator:落石八月(Ochiishi Augustmoon) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)
- illustrator:いとう瞳(Itō Hitomi) 2005/ 7
- ISBN4-591-08740-9
Update:2023