コンスタンチン・G・パウストフスキー
Константин Григориевич Паустовский(Konstantin Georgiyevich Paustovsky)
1892/ 5/31-1968/ 7/14 Russia
『てつのゆびわ』
- translator:ふくろいっぺい(Fukuro Ippei) Publisher:麦書房/新編雨の日文庫17
- illustrator:くめこういち(Kume Kōichi) 1966
- 新版:1987/ 4
『森林物語』
- translator:喜田説治(Kita Setsuji) Publisher:パピルス
- 1971
- 「森林物語」
- 「古い小舟」
- 「断想多少」
『四人のこびと』
- translator:宮川やすえ(Miyakawa Yasue) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/母と子の絵本
- illustrator:サゾーノフ(A. Sazonov) 1977/ 4
『ユウカリの大地 -自然を改造した二つの物語』
- translator:田中かな子(Tanaka Kanako) Publisher:理論社(RironSha)/10代の本セレクション
- 1986/ 3
「雪」
- translator:安井侑子(Yasui Yūko) 集英社(ShueiSha)/現代の世界文学 『ロシア短篇22』
- translator:丸山政男 新日本出版社(Shin Nihon SuppanSha) 監修:蔵原惟人(Kurahara Korehito) 『世界短編名作選 -ソビエト編』
「雨の夜明け」 Дождливый рассвет
- translator:中村喜和 學生社(GakuseiSha) editor:金子幸彦(Kaneko Yukihiko) 『ロシア短篇名作集』
- translator:杉山秀子(Sugiyama Hideko) 新樹社(ShinjuSha) editor:杉山秀子(Sugiyama Hideko) 『二〇世紀ロシア文学アンソロジー』
「晩い春」
- translator:矢沢英一 ソヴェート文学1982/Summer No.80
「古い原稿」 Старая рукопись
- translator:矢沢英一 ソヴェート文学1982/Summer No.80
「モスクワの夏」
- translator:山本香男里 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系93』
Update:2023