ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト
Johann Chrysostom Wolfgang Amadeus Mozart
1756-1791
クラシックは聞いていたが、ともかくオペラが見たくてしかたがなかった。特に『魔笛』。そのストーリーと、破綻ぶりを見たくて、見たくて。
映画『アマデウス』以後、明らかに手に入れやすくなった。それほど、この映画のインパクトはあったのだろう。
ちなみに、フレドリック・ブラウンの遺作「アイネ・クライネ・ナハトムジーク」という作品がある。
当然、モーツァルトの有名な曲から取ったのであろうが、曲調と、この作品の持つ暗さとは合わない。作品の方を先に読んだので、とっても違和感を感じたまま。
虫の声に感じる感性は、日本人とでは大きく違うというが、やはりと思わないでもない。音というか、声がキーになる作品はいくつもあるが、使い方が少し違うなと思う時がある。
オペラというのは、高尚な教育的、かつ教条的なものもあるが、庶民向けの映画がない時代の壮大な娯楽であったと思うのが正しいではないかと思う。
芸術性を問えるのは、後代の特権であろうけど、しかし、現場で見てみたかったなと思うのは、再演芸術たるものへの、成しえぬ願望であろうか。
Nonfiction/Etc.
『モーツァルトの手紙 -その生涯のロマン』
- Two Volumes
- editor/translator:柴田治三郎(Shibata Jisaburō) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- One:1980/ 8
- Two:1980/ 9
- Two Volumes
- editor/translator:柴田治三郎(Shibata Jisaburō) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/岩波クラシックス(Iwanami Classics)40,41
- 1983/ 8
『モオツァルトの手紙』
- editor/translator:吉田秀和(Yoshida Hidekazu) Publisher:ダヴィッド社
- 1951
『モーツァルトの手紙』
- editor/translator:吉田秀和(Yoshida Hidekazu) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1974
- editor/translator:吉田秀和(Yoshida Hidekazu) Publisher:講談社学術文庫(KodanSha Gakujutsu bunko)
- 1991/12
- ISBN4-06-158969-5
『魔笛』 Die Zauberflote
- translator:伊藤武雄(Itō Takeo) Publisher:音楽之友社(Ongaku no tomoSha)/世界歌劇全集3
- 1981/ 7
- ISBN4-276-90734-9
- 『魔笛 ヴォーカル・スコア 全2幕』translator:伊藤武雄(Itō Takeo) Publisher:音楽之友社(Ongaku no tomoSha)/世界歌劇全集/新装版
- 2003/ 6
- ISBN4-276-53003-2
- 台本:エマヌエル・シカネーダー(Emanuel Schikaneder)(1751-1812)
- translator:荒井秀直(Hidenao Arai) Publisher:音楽之友社(Ongaku no tomoSha)/オペラ対訳ライブラリー
- 2000/10
- ISBN4-276-35553-2
『フィガロの結婚 -歌劇全曲声楽譜』 Le nozze di Figaro
- 作曲:ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト(Wolfgang Amadeus Mozart)
- 作詞:ロレンツォ・ダ=ポンテ(Lorenzo Da Ponte)(1749-1838)
- translator:堀内敬三(Horiuchi Keizō) Publisher:音楽之友社(Ongaku no tomoSha)
- 1952
- 台本:ロレンツォ・ダ=ポンテ(Lorenzo Da Ponte)(1749-1838)
- 原作:ピエール・オギュスタン・カロン・ド・ボマルシェ(Pierre Augustin Caron de Beaumarchais)(1732-1799)
- translator:小瀬村幸子(Kosemura Sachiko) Publisher:音楽之友社(Ongaku no tomoSha)/オペラ対訳ライブラリー
- 2001/ 8
- ISBN4-276-35558-3
- 『フィガロの結婚 -ヴォーカル・スコア 全4幕』translator:堀内敬三(Horiuchi Keizō) Publisher:音楽之友社(Ongaku no tomoSha)/世界歌劇全集/新装版
- 2004/ 3
- ISBN4-276-91956-8
- translator:小瀬村幸子(Kosemura Sachiko) Publisher:音楽之友社(Ongaku no tomoSha)/オペラ対訳ライブラリー
- 改訂新版:2017/ 2
- ISBN978-4-276-35581-1
『ドン・ジョヴァンニ』 Don Giovanni
- 作曲:ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト(Wolfgang Amadeus Mozart)
- 作詞:ロレンツォ・ダ=ポンテ(Lorenzo Da Ponte)(1749-1838)
- translator:小瀬村幸子(Kosemura Sachiko) Publisher:音楽之友社(Ongaku no tomoSha)/オペラ対訳ライブラリー
- 2003/ 9
- ISBN4-276-35565-6
『コシ・ファン・トゥッテ』 Così fan tutte
- 台本:ロレンツォ・ダ=ポンテ(Lorenzo Da Ponte)(1749-1838)
- translator:小瀬村幸子(Kosemura Sachiko) Publisher:音楽之友社(Ongaku no tomoSha)/オペラ対訳ライブラリー
- 2002/ 9
- ISBN4-276-35562-1
- translator:小瀬村幸子(Kosemura Sachiko) Publisher:音楽之友社(Ongaku no tomoSha)/オペラ対訳ライブラリー
- 改訂新版:2018/ 8
- ISBN978-4-276-35582-8
『歌劇「ドン・ジョヴァンニ」』
- 台本:ロレンツォ・ダ=ポンテ(Lorenzo Da Ponte)(1749-1838)
- translator:小林英夫(Kobayashi Hideo) Publisher:日本放送出版協会/オペラ対訳選書/NHK編20
- 1978/ 2
『モーツァルト書簡全集1 -幼少年期の旅行から』
- editor/translator:海老沢敏(Ebisawa Bin)/高橋英郎(Takahashi Hideo) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1976
『モーツァルト書簡全集2 -イタリア旅行』
- editor/translator:海老沢敏(Ebisawa Bin)/高橋英郎(Takahashi Hideo) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1980/ 2
『モーツァルト書簡全集3 -マンハイム=パリ旅行1』 Mozart, Briefe und Aufzeichnungen
- editor/translator:海老沢敏(Ebisawa Bin)/高橋英郎(Takahashi Hideo) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1987/10
- ISBN4-560-03753-1
『モーツァルト書簡全集4 -マンハイム=パリ旅行2』 Mozart, Briefe und Aufzeichnungen
- editor/translator:海老沢敏(Ebisawa Bin)/高橋英郎(Takahashi Hideo) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1990/ 3
- ISBN4-560-03754-X
『モーツァルト書簡全集5 -ヴィーン時代前期』 Mozart, Briefe und Aufzeichnungen
- editor/translator:海老沢敏(Ebisawa Bin)/高橋英郎(Takahashi Hideo) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1995/ 7
- ISBN4-560-03755-8
『モーツァルト書簡全集6 -ヴィーン時代後期』 Mozart, Briefe und Aufzeichnungen
- editor/translator:海老沢敏(Ebisawa Bin)/高橋英郎(Takahashi Hideo) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 2001/ 6
- ISBN4-560-03756-6
Update:2023