デイヴィッド・ロッジ
David Lodge
1935-
Novel
『交換教授』 Changing Places: A Tale of Two Campuses (1975)
- translator:高儀進(Takagi Susumu) Publisher:白水社(HakusuiSha)/世界の文学
- cover:真鍋博(Manabe Hiroshi) commentary:高儀進(Takagi Susumu) 1982/ 1
- Two Volumes
- translator:高儀進(Takagi Susumu) Publisher:白水社(HakusuiSha)/白水uブックス58,59
- cover:田中一光/パブロ・ピカソ commentary:高儀進(Takagi Susumu) 1984/ 7
- 『交換教授 -二つのキャンパスの物語』高儀進(Takagi Susumu) Publisher:白水社(HakusuiSha)/白水uブックス(Hakusui u books)185/海外小説の誘惑
- 改訳:2013/ 9
- ISBN978-4-560-07185-4
『大英博物館が倒れる』 The British Museum is Falling Down (1965)
- translator:高儀進(Takagi Susumu) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1982/ 8
- translator:高儀進(Takagi Susumu) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 新版:1992/10
- ISBN4-560-04302-7
『どこまで行けるか』 How Far Can You Go?(Souls and Bodies) (1980)
- translator:高儀進(Takagi Susumu) Publisher:白水社(HakusuiSha)/世界の文学
- 1984/ 2
- ISBN4-560-04446-5
『小さな世界 -アカデミック・ロマンス』 Small World: An Academic Romance (1984)
- translator:高儀進(Takagi Susumu) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1986/ 3
- ISBN4-560-04452-X
- translator:高儀進(Takagi Susumu) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 新版:2001/ 9
- ISBN4-560-04738-3
『素敵な仕事』 Nice Work (1988)
- translator:高儀進(Takagi Susumu) Publisher:大和書房(Daiwa Shobo)
- 1991/10
- ISBN4-479-57005-5
『楽園ニュース』 Paradise News (1991)
- translator:高儀進(Takagi Susumu) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1993/ 6
- ISBN4-560-04486-4
『恋愛療法』 Therapy (1995)
- translator:高儀進(Takagi Susumu) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1997/ 9
- ISBN4-560-04641-7
『胸にこたえる真実』 Home Truths (1999)
- translator:高儀進(Takagi Susumu) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 2000/ 3
- ISBN4-560-04686-7
『考える…』 Thinks... (2001)
- translator:高儀進(Takagi Susumu) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 2001/ 8
- ISBN4-560-04724-3
『作者を出せ!』 Author, Author (2004)
- translator:高儀進(Takagi Susumu) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 2004/12
- ISBN4-560-04797-9
『ベイツ教授の受難』 Deaf Sentence
- translator:高儀進(Takagi Susumu) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 2010/ 4
- ISBN978-4-560-08055-9
Collection
『起きようとしない男 -その他の短篇』 The Man Who Wouldn't Get Up and Other Stories
- translator:高儀進(Takagi Susumu) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 2017/ 9
- ISBN978-4-560-09568-3
- 「起きようとしない男」
- 「けち」
- 「わたしの初仕事」
- 「気候が蒸し暑いところ」
- 「オテル・デ・ブーブズ」
- 「田園交響曲」
- 「記憶に残る結婚式」
- 「わたしの死んだ女房」
Nonfiction/Etc.
『バフチン以後 -<ポリフォニー>としての小説』 After Bakhtin (1990)
- translator:伊藤誓(Itō Chikai) Publisher:法政大学出版局(Hosei University Press)/叢書・ウニベルシタス0348
- 1992/ 3
- ISBN4-588-00348-8
『小説の技法』 The Art of Fiction (1992)
- Tr/editor:内田憲男/渡辺克昭 Publisher:英宝社(EihoSha)
- 1996/ 1
- ISBN4-269-23063-0
『小説の技法』 The Art of Fiction (1992)
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki)/斎藤兆史(Saitō Yoshifumi) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1997/ 6
- ISBN4-560-04634-4
『フィクションの言語 -イギリス小説の言語分析批評』 Language of Fiction (1966)
- translator:笹江修(Sasae Osamu)/他 Publisher:松柏社(ShohakuSha)/松柏社叢書/言語科学の冒険5
- 1999/11
- ISBN4-88198-919-7
『絶倫の人 -小説H・G・ウェルズ』 A Man of Parts
- translator:高儀進(Takagi Susumu) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 2013/10
- ISBN978-4-560-08324-6
「ロレンス、バフチン、ドストエフスキー -ロレンスと対話的小説」
Update:2023