ファーガス・ヒューム
Fergus Hume
1859/ 7/ 8-1932/ 7/12 U.K./New Zealand
(Fergusson Wright Hume)
イギリス生まれ。三歳時に家族とともにニュージーランドに行き、悪戦苦闘後、イギリスに戻る。
Novel
『鬼車』
- translator:丸亭素人(Sojin Marutei) Publisher:金桜堂(Kinoudo)
- 1891(明24/11)
『二輪馬車の秘密』 The Mystery of a Hansom Cab
- translator:横溝正史(Yokomizo Seishi) Publisher:博文館文庫(Hakubunkan bunko)73
- 1939
- translator:江藤淳/足立康 Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1964
- translator:横溝正史(Yokomizo Seishi) 扶桑社文庫(FusoSha bunko)/昭和ミステリ秘宝 『横溝正史翻訳コレクション』
『質屋探偵ヘイガー・スタンリーの事件簿』 Hagar of the Pawn-Shop
- translator:平山雄一(Hirayama Yūichi) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
- 2016/12
- ISBN978-4-336-05992-5
- 「ヘイガー登場」
- 「一人目の客とフィレンツェ版ダンテ」 The Florentine Dante
- 「フィレンツェ版ダンテ」translator:押川曠(Oshikawa Kō) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:押川曠(Oshikawa Kō) 『シャーロック・ホームズのライヴァルたち』 The Rivals of Sherlock Holmes
- 「フィレンツェ版の珍本」translator:厚木淳(Atsugi Jun) 創元推理文庫(Sougen Mystery bunko) editor:エラリイ・クイーン(Ellery Queen) 『犯罪の中のレディたち』 Ladies in Crime
- 「二人目の客と琥珀のネックレス」
- 「三人目の客と翡翠の偶像」
- 「四人目の客と謎の十字架」
- 「五人目の客と銅の鍵」
- 「六人目の客と銀のティーポット」
- 「七人目の客と首振り人形」
- 「八人目の客と一足のブーツ」
- 「九人目の客と秘密の小箱」
- 「十人目の客とペルシャの指輪」
- 「ヘイガー退場」
『ピカデリーパズル』
- editor:波多野健(Hatano Ken)
- translator:波多野健(Hatano Ken)/梶本ルミ(Kajimoto Rumi) Publisher:論創社(RonsoSha)/論創海外ミステリ(Ronso Kaigai Mystery)197
- 2017/10
- ISBN978-4-8460-1658-6
- 「ピカデリーパズル」 The Piccadilly Puzzle
- translator:波多野健(Hatano Ken)
- 「緑玉の神様と株式仲買人」 The Green-stone God and the Stockbroker
- translator:波多野健(Hatano Ken)
- 「幽霊の手触り」
- translator:波多野健(Hatano Ken)
- 「紅蓮のダンサー」
- translator:波多野健(Hatano Ken)
- 「小人が棲む室」
- translator:梶本ルミ(Kajimoto Rumi)
- 「ピカデリーパズル」 The Piccadilly Puzzle
「砂歩き」 The Sand-walker
- translator:西崎憲(Nishizaki Ken)/鈴木由美子 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:西崎憲(Nishizaki Ken) 『怪奇小説の世紀3』 A Century of Horror and Supernatural Stories
「二輪馬車の秘密」
- translator:横溝正史(Yokomizo Seishi) 博文館(Hakubunkan) 『世界探偵小説全集06』
Update:2023