マーク・ヘルプリン
Mark Helprin
1947- U.S.A.
Novel
『ウィンターズ・テイル』 Winter's Tale (1983)
- Two Volumes
- translator:岩原明子(Iwahara Akiko) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)FT93,94
- cover:野中昇(Nonaka Noboru) commentary:高橋源一郎(Takahashi Gen-ichirō) 1987/ 1/31
- One:ISBN4-15-020093-9
- Two Volumes
- translator:岩原明子(Iwahara Akiko) Publisher:ハヤカワepi文庫(Hayakawa epi bunko)77,78
- 2014/ 3
- One:ISBN978-4-15-120077-9
- Two:ISBN978-4-15-120078-6
- 一部分 「ウィンターズ・テイル」translator:常盤新平(Tokiwa Shimpei) 白水社(HakusuiSha) editor:バーバラ・コーエン(Barbara Cohen)/シーモア・クワスト(Seymour Chwast)/スティーヴン・ヘラー(Steven Heller) 『ニューヨーク拝見』 New York Observed
『白鳥湖』 Swan Lake (1989)
- translator:村上春樹(Murakami Haruki) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- illustrator:クリス・ヴァン=オールズバーク(Chris Van Allsburg) 1991/12
- ISBN4-309-20176-8
『兵士アレッサンドロ・ジュリアーニ』 A Soldier of the Great War (1991)
- Two Volumes
- translator:中川美和子(Nakagawa Miwako) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 1995/ 7
- One:ISBN4-309-20240-3
- Two:ISBN4-309-20241-1
「狐の棲む穴」 La Volpaia
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 文春文庫(Bunshun bunko) editor:ロバート・シャパード(Robert Shapard)/ジェームズ・トーマス(James Thomas) 『Sudden Fiction2 超短編小説・世界篇』 Sudden Fiction International
「シュロイダーシュピッツェ」 The Schreuderspitze
- translator:斎藤英治(Saitō Eiji) 白水社(HakusuiSha)/新しいアメリカの小説 editor:柴田元幸(Shibata Motoyuki)/斎藤英治(Saitō Eiji) 『世界の肌ざわり』 New American Stories
「太平洋の岸辺で」 The Pacific
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 角川書店(Kadokawa Shoten) editor:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 『燃える天使』
「20世紀号を、待ちながら。」 Waiting for the 20th Century
- translator:佐竹裕 エスクァイア(Esquire)1990/ 3 No.27
「マル・ヌエバ」 Mar Nueva (New Yorker 1988/ 5/30)
- translator:藤井光(Fujii Hikaru) editor:若島正(Wakashima Tadashi) 『ベスト・ストーリーズ The Best Stories 2 蛇の靴』
Nonfiction/Etc.
「三次元の迷路 -ニューヨークを描き出す」
- translator:斎藤英治 アルク editor:杉山春(Sugiyama Haru)/アルク出版編集部 『素顔のアメリカ作家たち 90年代への予感』 Voice of Contemporary American Writers
Update:2023