ジョセフ・カミングズ
Joseph Commings
1913-1992 U.S.A.
ニューヨーク生まれ。ジョゼフ・カミングス表記あり。
「不思議の国の少年」 Through the Looking Glass
- translator:久坂恭 EQ1995/11 No.108
「海児魂」 Bones for Davy Jones
- translator:山本俊子(Yamamoto Toshiko) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery)1161 editor:ハンス・ステファン・サンテッスン(Hans Stefan Santesson) 『密室殺人傑作選』 The Locked Room Reader
- translator:山本俊子(Yamamoto Toshiko) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM277-01 editor:ハンス・ステファン・サンテッスン(Hans Stefan Santesson) 『密室殺人傑作選』 The Locked Room Reader
「黒魔術の殺人」 Death by Black Magic
- translator:田口俊樹(Taguchi Toshiki) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1978/ 6 No.266
「カスタネット、カナリア、それと殺人」 Castanets, Canaries, and Murder
「Xストリートの殺人」 The X Street Murder
- translator:仙波有理(Semba Yuri) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1988/12 No.392
「行き止まりの階段」 Stairway to Nowhere
- Joint Work:エドワード・D・ホック(Edward D. Hoch)
- translator:立石光子(Tateishi Teruko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1998/ 3 No.504
「狂った標的」 Clay Pigeon (Manhunt1957/12)
- translator:鵜飼雄三 マンハント(Manhunt)1962/ 6 No.47
「湖の伝説」 The Spectre on the Lake
- translator:森英俊(Mori Hidetoshi) 新樹社(ShinjuSha) editor:ロバート・エイディー(Robert Adey)/森英俊(Mori Hidetoshi) 『これが密室だ!』 18 Locked Room Puzzles
「悪魔のひじ」 The Devil's Elbow
- translator:森英俊(Mori Hidetoshi) 新樹社(ShinjuSha) editor:ロバート・エイディー(Robert Adey)/森英俊(Mori Hidetoshi) 『これが密室だ!』 18 Locked Room Puzzles
Update:2023