マドレーヌ・シャプサル
Madeleine Chapsal
1925- France
Novel
『青いスカーフ』 Le foulard bleu (1996)
- translator:松本百合子(Matsumoto Yuriko) Publisher:青山出版社
- 1997/ 1
- ISBN4-900845-25-6
- 『ひそやかに熱く燃えて』translator:松本百合子(Matsumoto Yuriko) Publisher:扶桑社ロマンス(FusoSha Romance)シ19-1
- 2000/ 2
- ISBN4-594-02861-6
『あの人は結婚している』 Cet homme est marie (1998)
- translator:松本百合子(Matsumoto Yuriko) Publisher:扶桑社ロマンス(FusoSha Romance)シ19-2
- 2002/ 8
- ISBN4-594-03661-9
『物語なき夏』 Un ete sans histoire (1973)
- translator:田中倫郎(Tanaka Michio) Publisher:白水社(HakusuiSha)/新しい世界の文学73
- 1975
『夫婦の夜の大きな叫び』
- translator:岩崎力(Iwasaki Tsutomu) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1978/ 3
『そういう愛も愛』
- translator:村上香住子(Murakami Kazuko) Publisher:サンリオ(Sanrio)
- 1981/ 6
Nonfiction/Etc.
『恋する手紙』 Les plus belles lettres d'amour
- editor:マドレーヌ・シャプサル(Madeleine Chapsal)
- translator:平岡敦(Hiraoka Atsushi)/松本百合子(Matsumoto Yuriko) Publisher:扶桑社(FusoSha)
- 2000/11
- ISBN4-594-03013-0
- 『この世でいちばん美しい愛の手紙』translator:平岡敦(Hiraoka Atsushi)/松本百合子(Matsumoto Yuriko) Publisher:ヴィレッジブックス(village books)
- 2003/11
- ISBN4-7897-2150-7
『嫉妬』 La jalousie
- editor:マドレーヌ・シャプサル(Madeleine Chapsal)
- translator:鈴木晶(Suzuki Shō) Publisher:サンリオ(Sanrio)
- 1978/12
- translator:鈴木晶(Suzuki Shō)Publisher:サンリオ文庫(Sanrio bunko)
- 1984/ 9
- 『嫉妬する女たち』translator:小椋三嘉(Ogura Mika) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 改訂版
- 記述:ソニア・リキエル(Sonia Rykiel)(1930-)/他
- 1998/ 5
- ISBN4-488-01380-5
『作家の声 -20世紀文学の証言』
- editor:マドレーヌ・シャプサル(Madeleine Chapsal)
- ルイ=フェルディナン・セリーヌ(Louis-Ferdinand Celine)他8名の会見記
- translator:朝比奈誼(Asahina Yoshimi) Publisher:晶文社(ShobunSha)/晶文選書
- 1973
『作家の仕事場』
- editor:マドレーヌ・シャプサル(Madeleine Chapsal)
- マドレーヌ・シャプサルの対談集ジョルジュ・バタイユ他12名
- ルイ=フェルディナン・セリーヌ(Louis-Ferdinand Celine)他8名の会見記
- translator:朝比奈誼(Asahina Yoshimi) Publisher:晶文社(ShobunSha)/晶文選書
- 1973
Update:2023