ジョン・W・キャンベル・ジュニア
John W. Campbell, Jr.
1910/ 6/ 8-1971/ 7/11 U.S.A.
(John Wood Campbell, Jr.)
ただ、ひたすら生き残るために戦う。それが『月は地獄だ!』である。
実に古臭い作品ではあるけれど、ここにSFの原点があると思う。学生の時に読んだ思い出の一冊。
いつまでたっても忘れられない。おそらくは、いまの人たちが読めば、投げ出すのかもしれないけれど。
何度も映画化されている「影が行く」は古典的名作。映画は古いのも再映画もどちらも見ているが、カーペンター監督のはグロかった。
当時、免疫がなかったもので、ぐちょぐちょさは勘弁してと思ったものだ。のちホラー映画にはまるわけだけど…。
モーリー&ウエイドは、古き良きスペース・オペラ。
Novel
『100万光年の死闘』 The Mightiest Machine (1947)
- translator:吉川純子(Yoshikawa Junko) Publisher:久保書店(Kubo Shoten) SF Novels 11
- cover:小谷智昭(Tomoaki Kotani) design:たなべまこと(Tanabe Makoto) commentary:宮田洋介(Miyata Yōsuke) 1980/11
『月は地獄だ!』 The Moon is Hell! (1957)
- translator:矢野徹(Yano Tetsu) S-Fマガジン(S-F Magazine)1962/ 5 No.29-1962/ 8 No.32 illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan)
- translator:矢野徹(Yano Tetsu) Publisher:ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3041
- cover:上泉秀俊(Uwaizumi Hidetoshi) commentary:日下実男(Kusaka Jitsuo)/福島正実(Fukushima Masami) 1962/11
- translator:矢野徹(Yano Tetsu) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF226
- cover:A・ソコロフ commentary:K・I(K. I.) 1977/ 2/15
- ISBN4-15-010226-0
『遊星からの物体X -ファーストコンタクト』 The Thing
- 脚本:エリック・ハイセラー(Eric Heisserer)
- editor/translator:清水節(Shimizu Takashi) Publisher:竹書房文庫(Take Shobo bunko)は-01-01
- 2012/ 8
- ISBN978-4-8124-9018-1
『暗黒星通過!』 The Black Star Passes (1953)
- アーコット・モーリー&ウェード
- translator:野田昌宏(Noda Masahiro) Publisher:ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3177
- cover:金森達(Kanamori Tōru) commentary:ジョン・W・キャンベル・ジュニア(John W. Campbell, Jr.) 1968/ 3/31
- translator:野田昌宏(Noda Masahiro) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF505
- cover/illustration/frontispiece:天野喜孝(Amano Yoshitaka) commentary:野田昌宏(Noda Masahiro) 1983/ 2/28
- 「空中海賊株式会社」 Piracy Preferred (Amazing 1930/ 6)
- 「宇宙船ソラライト号」 Solaraite (Amazing 1930/11)
- 「暗黒星通過!」 The Black Star Passes (Amazing Stories Quarterly 1930/Fall)
『影が行く』 Who Goes There? and Other Stories (1955)
- translator:矢野徹(Yano Tetsu)/川村哲郎(Kawamura Tetsurō) Publisher:ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3161
- cover:中島靖侃(Nakajima Seikan) commentary:シオドア・スタージョン(Theodore Sturgeon)translator:矢野徹(Yano Tetsu) 1967/11
- 「影が行く」 Who Goes There? (Astounding 1938/ 8)
- Pen Name:ドン・A・スチュアート(Don A. Stuart)
- translator:矢野徹(Yano Tetsu)
- translator:矢野徹(Yano Tetsu) S-Fマガジン(S-F Magazine)1961/ 9 No.21 illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan)
- translator:中村融(Nakamura Tōru) 創元SF文庫(Sogen SF bunko)715-01 editor:中村融(Nakamura Tōru) 『影が行く』 Who Goes There ? and Other Stories
- 「遊星からの物体X」translator:増田まもる 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) 『クトゥルフ神話への招待』
- Movie:1951 遊星よりの物体X(The Thing (from Another World)) 監督:クリスチャン・ネイビー 出演:ケネス・トビー/マーガレット・シェリダン
- Movie:1982/11 遊星からの物体X(THE THING) 監督:ジョン・カーペンター/出演:カート・ラッセル/A・ウィルフォード・ブリムリー
- 「薄暮」 Twilight (Astounding 1934/11)
- Pen Name:ドン・A・スチュアート(Don A. Stuart)
- translator:川村哲郎(Kawamura Tetsurō)
- translator:中上守(Nakagami Mamoru) S-Fマガジン(S-F Magazine)1967/ 7 No.96 illustrator:金森達(Kanamori Tōru)
- 「夜」 Night (Astounding 1935/10)
- Pen Name:ドン・A・スチュアート(Don A. Stuart)
- translator:川村哲郎(Kawamura Tetsurō)
- translator:中上守(Nakagami Mamoru) S-Fマガジン(S-F Magazine)1967/ 9 No.98 illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan)
- 「盲目」 Blindness (Astounding 1935/ 3)
- Pen Name:ドン・A・スチュアート(Don A. Stuart)
- translator:川村哲郎(Kawamura Tetsurō)
- translator:川村哲郎(Kawamura Tetsurō) S-Fマガジン(S-F Magazine)1961/11 No.23 illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan)
- translator:中村能三(Nakamura Yoshimi) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:レオ・マーグリイズ(Leo Margulies)/オスカー・J・フレンド(Oscar J. Friend) 『マイ・ベストSF』 My Best Science Fiction Story
- 「エイシアの物語」 The Story of Aesir
- 「夜の中から」 Out of Night (Astounding 1937/10)
- Pen Name:ドン・A・スチュアート(Don A. Stuart)
- translator:川村哲郎(Kawamura Tetsurō)
- 「エイシアの外套」 Cloak of Aesir (Astounding 1939/ 3)
- Pen Name:ドン・A・スチュアート(Don A. Stuart)
- translator:川村哲郎(Kawamura Tetsurō)
- 「夜の中から」 Out of Night (Astounding 1937/10)
- 「影が行く」 Who Goes There? (Astounding 1938/ 8)
「忘却」 Forgetfulness (Astounding 1937/ 6)
- Pen Name:ドン・A・スチュアート(Don A. Stuart)
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3115 editor:レイモンド・J・ヒーリィ(Raymond J. Healy)/J・フランシス・マッコーマス(J. Francis McComas) 『時間と空間の冒険』 Adventures in Time and Space
「機械」 The Machine (Astounding 1935/ 2)
- Pen Name:ドン・A・スチュアート(Don A. Stuart)
- translator:中上守(Nakagami Mamoru) 別冊・奇想天外(Kiso Tengai)1979/ 4 No.7 『SFのSF大全集』 illustrator:池田和邦
「最終進化」 The Last Evolution (Amazing 1932/ 8)
- translator:斎藤伯好(Saitō Hakukō) S-Fマガジン(S-F Magazine)1965/ 4 No.67
- translator:斎藤伯好(Saitō Hakukō) 早川書房(Hayakawa Shobo)/世界SF全集(Hayakawa World SF Complete Collection)31
Nonfiction/Etc.
「ニューヨーク二つの会見記 ポール キャンベルに会う」
- 会見者:福島正実(Fukushima Masami) S-Fマガジン(S-F Magazine)1967/ 9 No.98
『月は地獄だ!』 The Moon is Hell! (1957)
- translator:矢野徹(Yano Tetsu) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/少年少女SFアポロシリーズ4
- cover/illustrator:金森達(Kanamori Tōru) commentary:矢野徹(Yano Tetsu) 1969/12
『なぞの宇宙物体X』 Who Goes There?
- translator:内田庶(Uchida Chikashi) Publisher:集英社(ShueiSha)/ジュニア版世界のSF2
- cover/illustrator:金森達(Kanamori Tōru) commentary:編集部/内田庶(Uchida Chikashi) 1969/ 8
- 「なぞの宇宙物体X」 Who Goes There?
- 「空中海賊株式会社」 Piracy Prefferred
『暗黒星の恐怖』 The Black Star Passed
- translator:野田昌宏(Noda Masahiro) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/SF(科学小説)名作シリーズ24
- cover:池田龍雄(Ikeda Tatsuo) illustrator:金森達(Kanamori Tōru) commentary:野田昌宏(Noda Masahiro) 1970/ 6
「物体Xの恐怖」 Who Goes There?
- translator:矢野徹(Yano Tetsu) 盛光社(SeikoSha)/ジュニア・ミステリー・ブックス10 『物体Xの恐怖/防衛司令官』
Update:2023