マイケル・ボンド
Michael Bond
1926-2017
Novel
『パンプルムース氏のおすすめ料理』 Monsieur Pamplemousse (1983)
- パンプルムース氏(Aristide Pamplemousse)
- translator:木村博江(Kimura Hiroe) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1998/ 2/25
- ISBN4-488-01377-5
- translator:木村博江(Kimura Hiroe) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)215-2(Mホ-5-1)
- commentary:木村博江(Kimura Hiroe) 2001/ 7/27
- ISBN4-488-21502-5
『パンプルムース氏の秘密任務』 Monsieur Pamplemousse and the Secret Misson (1984)
- パンプルムース氏(Aristide Pamplemousse)
- translator:木村博江(Kimura Hiroe) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 1999/ 3/25
- ISBN4-488-01385-6
- translator:木村博江(Kimura Hiroe) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)215-3(Mホ-5-2)
- commentary:吉野仁(Yoshino Jin) 2001/11/30
- ISBN4-488-21503-3
『パンプルムース家の犬』 Monsieur Pamplemousse on the Spot
- パンプルムース氏(Aristide Pamplemousse)
- translator:木村博江(Kimura Hiroe) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)215-4(Mホ-5-3)
- 2002/ 4
- ISBN4-488-21504-1
『パンプルムース氏のダイエット』 Monsieur Pamplemousse takes the Cure (1988)
- パンプルムース氏(Aristide Pamplemousse)
- translator:木村博江(Kimura Hiroe) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)215-5(Mホ-5-4)
- commentary:近藤史恵(Kondō Fumie) 2002/11/29
- ISBN4-488-21505-X
『パンプルムース氏と飛行船』 Monsieur Pamplemousse Aloft (1989)
- パンプルムース氏(Aristide Pamplemousse)
- translator:木村博江(Kimura Hiroe) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)215-6(Mホ-5-5)
- 2003/ 6
- ISBN4-488-21506-8
『パンプルムース氏対ハッカー』 Monsieur Pamplemousse Investigates (1990)
- パンプルムース氏(Aristide Pamplemousse)
- translator:木村博江(Kimura Hiroe) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)215-7(Mホ-5-6)
- cover:上垣厚子 2004/ 1
- ISBN4-488-21507-6
『パンプルムース氏の晩餐会』 Monsieur Pamplemousse Rests His Case (1991)
- パンプルムース氏(Aristide Pamplemousse)
- translator:木村博江(Kimura Hiroe) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)215-8(Mホ-5-7)
- 2005/ 5/31
- ISBN4-488-21508-4
『パンプルムース氏とホテルの秘密』 Monsieur Pamplemousse Stands Firm (1992)
- パンプルムース氏(Aristide Pamplemousse)
- translator:木村博江(Kimura Hiroe) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)215-9(Mホ-5-8)
- 2007/ 5
- ISBN978-4-488-21509-5
「パンプルムース氏のとっておきの話」 Monsieur Pamplemousse Tells the Tale (editor:(Sharyn McCrumb) Malice Domestic 7 1998)
- translator:木村博江(Kimura Hiroe) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2004/ 5 No.579 illustrator:上垣厚子
Juvenile
『くまのパディントン』
- translator:松岡享子(Matsuoka Kyōko) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)
- illustrator:ペギー・フォートナム(Peggy Fortnum)(1919-) 1967
『パディントンの一周年記念』 Paddington Helps Out
- translator:松岡享子(Matsuoka Kyōko) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)
- illustrator:ペギー・フォートナム(Peggy Fortnum) 1967/ 8
- ISBN4-8340-0207-1
『パディントンのクリスマス』 More about Paddington
- translator:松岡享子(Matsuoka Kyōko) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)
- illustrator:ペギー・フォートナム(Peggy Fortnum) 1968/11
- ISBN4-8340-0168-7
『パディントンフランスへ』 Paddington abroad
- translator:松岡享子(Matsuoka Kyōko) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)
- illustrator:ペギー・フォートナム(Peggy Fortnum) 1970/12
- ISBN4-8340-0249-7
『パディントンとテレビ』 Paddington at Large
- translator:松岡享子(Matsuoka Kyōko) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)
- illustrator:ペギー・フォートナム(Peggy Fortnum) 1971/ 9
- ISBN4-8340-0295-0
『パディントンの煙突掃除』 Paddington Marches On
- translator:松岡享子(Matsuoka Kyōko) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)
- illustrator:ペギー・フォートナム(Peggy Fortnum) 1977/11
- ISBN4-8340-0708-1
『パディントン妙技公開』 Paddington at Work
- translator:松岡享子(Matsuoka Kyōko) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)
- illustrator:ペギー・フォートナム(Peggy Fortnum) 1989/ 9
- ISBN4-8340-0443-0
『パディントンの大切な家族』 Paddington on Top
- translator:田中琢治(Tanaka Takuji)/松岡享子(Matsuoka Kyōko) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)
- illustrator:ペギー・フォートナム(Peggy Fortnum)(1919-) 2008/10
- ISBN978-4-8340-2383-1
『くまのパディントン』 A Bear Called Paddington
- translator:松岡享子(Matsuoka Kyōko) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)/福音館文庫(Fukuinkan bunko)/パディントンの本1
- illustrator:ペギー・フォートナム(Peggy Fortnum) 2002/ 6
- ISBN4-8340-1802-4
『パディントンのクリスマス』 More about Paddington
- translator:松岡享子(Matsuoka Kyōko) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)/福音館文庫(Fukuinkan bunko)/パディントンの本2
- illustrator:ペギー・フォートナム(Peggy Fortnum) 2002/11
- ISBN4-8340-1837-7
『パディントンの一周年記念』 Paddington Helps Out
- translator:松岡享子(Matsuoka Kyōko) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)/福音館文庫(Fukuinkan bunko)/パディントンの本3
- illustrator:ペギー・フォートナム(Peggy Fortnum) 2003/ 4
- ISBN4-8340-1838-5
『パディントンフランスへ』 Paddington Abroad
- translator:松岡享子(Matsuoka Kyōko) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)/福音館文庫(Fukuinkan bunko)/パディントンの本4
- illustrator:ペギー・フォートナム(Peggy Fortnum) 2003/ 6
- ISBN4-8340-1839-3
『パディントンとテレビ』 Paddington at Large
- translator:松岡享子(Matsuoka Kyōko) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)/福音館文庫(Fukuinkan bunko)/パディントンの本5
- illustrator:ペギー・フォートナム(Peggy Fortnum) 2004/ 3
- ISBN4-8340-1840-7
『パディントンの煙突掃除』 Paddington Marches On
- translator:松岡享子(Matsuoka Kyōko) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)/福音館文庫(Fukuinkan bunko)/パディントンの本6
- illustrator:ペギー・フォートナム(Peggy Fortnum) 2004/ 8
- ISBN4-8340-1841-5
- 「寒波襲来」
- 「いとも珍妙なる記念式典」
- 「パディントンの煙突掃除」
- 「おたのしみびっくりバス旅行」
- 「パディントン、最高殊勲選手となる」
- 「海岸での一日」
- 「思いがけないパーティ」
『パディントン妙技公開』 Paddington at Work
- translator:松岡享子(Matsuoka Kyōko) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)/福音館文庫(Fukuinkan bunko)/パディントンの本7
- illustrator:ペギー・フォートナム(Peggy Fortnum) 2004/10
- ISBN4-8340-1842-3
『パディントン街へ行く』 Paddington Goes to Town
- translator:田中琢治(Tanaka Takuji)/松岡享子(Matsuoka Kyōko) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)/福音館文庫(Fukuinkan bunko)/パディントンの本8
- illustrator:ペギー・フォートナム(Peggy Fortnum) 2006/ 7
- ISBN4-8340-2000-2
- 新版:2008/10
- ISBN978-4-8340-2381-7
- 「思い出に残る日」
- 「パディントン、ゴルフに前足をそめる」
- 「カリーさんのお見舞い」
- 「パディントンの治療法」
- 「パディントンの「最後の仕上げ」」
- 「パディントン、給仕人になる」
- 「パディントン、街へ行く」
『パディントンのラストダンス』 Paddington Takes the Air
- translator:田中琢治(Tanaka Takuji)/松岡享子(Matsuoka Kyōko) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)/福音館文庫(Fukuinkan bunko)/パディントンの本9
- illustrator:ペギー・フォートナム(Peggy Fortnum) 2007/ 9
- ISBN978-4-8340-2219-3
- 新版:2008/10
- ISBN978-4-8340-2382-4
- 「パディントン、歯医者にかかる」
- 「パディントンの「縫いもの上手」」
- 「クマ、ウマと一体になる」
- 「パディントン大健闘」
- 「疑惑のマネキン事件」
- 「料理評論家パディントン」
- 「パディントンのラストダンス」
『パディントンの大切な家族』 Paddington on Top
- translator:田中琢治(Tanaka Takuji)/松岡享子(Matsuoka Kyōko) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)/福音館文庫(Fukuinkan Bunko)S-57/パディントンの本10
- illustrator:ペギー・フォートナム(Peggy Fortnum)(1919-) 2009/ 9
- ISBN978-4-8340-1484-6
- 新版:2008/10
- ISBN978-4-8340-2383-1
- 「パディントン、学校へ行く」
- 「パディントンと特価掃除機」
- 「パディントン、法廷に立つ」
- 「誕生日のとっておきのおたのしみ」
- 「パディントンのボディービル」
- 「パディントン、トライを決める」
- 「三十二番地行く人来る人」
『くまのパディントン』
- translator:なかむらたえこ(Nakamura Taeko) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/パディントンえほん1
- illustrator:フレッド・バンベリー(Fred Banbery) 1973
- 新版:1987/ 6
- ISBN4-03-241010-0
『パディントンのにわつくり』
- translator:なかむらたえこ(Nakamura Taeko) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/パディントンえほん2
- illustrator:フレッド・バンベリー(Fred Banbery) 1973
- 新版:1987/ 6
- ISBN4-03-241020-8
『パディントンサーカスへ』
- translator:なかむらたえこ(Nakamura Taeko) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/パディントンえほん3
- illustrator:フレッド・バンベリー(Fred Banbery) 1973
- 新版:1987/ 7
- ISBN4-03-241030-5
『パディントンのかいもの』
- translator:なかむらたえこ(Nakamura Taeko) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/パディントンえほん4
- illustrator:フレッド・バンベリー(Fred Banbery) 1973
- 新版:1987/ 7
- ISBN4-03-241040-2
『パディントンのかいすいよく』
- translator:なかむらたえこ(Nakamura Taeko) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/パディントンえほん
- illustrator:フレッド・バンベリー(Fred Banbery) 1976/ 8
『パディントンロンドンとうへ』
- translator:なかむらたえこ(Nakamura Taeko) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/パディントンえほん
- illustrator:フレッド・バンベリー(Fred Banbery) 1976/10
『くまのパディントン -パディントンえきで』
- translator:森恵子(Mori Keiko) Publisher:小学館/カブえほん文庫
- illustrator:バリー・ウイルキンソン(Barry Wilkinson)(1923-) 1978
『くまのパディントン -おふろにはいろう』
- translator:森恵子(Mori Keiko) Publisher:小学館/カブえほん文庫
- illustrator:バリー・ウイルキンソン(Barry Wilkinson)(1923-) 1978
『くまのパディントン -あたらしいおへや』
- translator:森恵子(Mori Keiko) Publisher:小学館/カブえほん文庫
- illustrator:バリー・ウイルキンソン(Barry Wilkinson)(1923-) 1978
『くまのパディントン -パジャマはいかが』
- translator:森恵子(Mori Keiko) Publisher:小学館/カブえほん文庫
- illustrator:バリー・ウイルキンソン(Barry Wilkinson)(1923-) 1978
『パディントンのアイスクリーム』
- translator:かんどりのぶお(Kandori Nobuo) Publisher:アリス館/えほん・くまのパディントン
- illustrator:デヴィッド・マッキー(David McKee)(1935-) 1985/10
- ISBN4-7520-2051-3
『パディントンとどうぶつえん』
- translator:かんどりのぶお(Kandori Nobuo) Publisher:アリス館/えほん・くまのパディントン
- illustrator:デヴィッド・マッキー(David McKee)(1935-) 1985/10
- ISBN4-7520-2052-1
『パディントンとゆうえんち』
- translator:かんどりのぶお(Kandori Nobuo) Publisher:アリス館/えほん・くまのパディントン
- illustrator:デヴィッド・マッキー(David McKee)(1935-) 1985/11
- ISBN4-7520-2054-8
『パディントンのてんらんかい』
- translator:かんどりのぶお(Kandori Nobuo) Publisher:アリス館/えほん・くまのパディントン
- illustrator:デヴィッド・マッキー(David McKee)(1935-) 1985/11
- ISBN4-7520-2053-X
『パディントンのふしぎなクリスマス』
- translator:かんどりのぶお(Kandori Nobuo) Publisher:アリス館/えほん・くまのパディントン
- illustrator:デヴィッド・マッキー(David McKee)(1935-) 1988/11
- ISBN4-7520-2055-6
『パディントンのかずのほん』 Paddington's 123
- translator:羽島葉子(Hajima Yōko) Publisher:ほるぷ出版(Holp Shuppan)
- illustrator:ジョン・ロバン(John Lobban) 1993/ 8
- ISBN4-593-50900-9
『パディントンのABCのほん』 Paddington's ABC
- translator:羽島葉子(Hajima Yōko) Publisher:ほるぷ出版(Holp Shuppan)
- illustrator:ジョン・ロバン(John Lobban) 1993/ 8
- ISBN4-593-50901-7
『パディントンのケーキづくり』 Paddington in the Kitchen
- translator:羽島葉子(Hajima Yōko) Publisher:ほるぷ出版(Holp Shuppan)
- illustrator:ジョン・ロバン(John Lobban) 1993/11
- ISBN4-593-50902-5
『パディントンのかいすいよく』 Paddington at the Seaside
- translator:羽島葉子(Hajima Yōko) Publisher:ほるぷ出版(Holp Shuppan)
- illustrator:ジョン・ロバン(John Lobban) 1993/11
- ISBN4-593-50903-3
『パディントンのおふろタイム』 Paddington Has a Bath
- translator:羽島葉子(Hajima Yōko) Publisher:ほるぷ出版(Holp Shuppan)
- illustrator:ジョン・ロバン(John Lobban) 1993/11
- ISBN4-593-50904-1
『パディントンのおかいもの』 Paddington Goes Shopping
- translator:羽島葉子(Hajima Yōko) Publisher:ほるぷ出版(Holp Shuppan)
- illustrator:ジョン・ロバン(John Lobban) 1993/11
- ISBN4-593-50905-X
『パディントンのいろのほん』 Paddington's Colours
- translator:羽島葉子(Hajima Yōko) Publisher:ほるぷ出版(Holp Shuppan)
- illustrator:ジョン・ロバン(John Lobban) 1994/ 1
- ISBN4-593-50910-6
『パディントンのはんたいことばのほん』 Paddington's Opposites
- translator:羽島葉子(Hajima Yōko) Publisher:ほるぷ出版(Holp Shuppan)
- illustrator:ジョン・ロバン(John Lobban) 1994/ 1
- ISBN4-593-50911-4
『パディントンのきょうはなにする?』 Paddington's Things I Do
- translator:羽島葉子(Hajima Yōko) Publisher:ほるぷ出版(Holp Shuppan)
- illustrator:ジョン・ロバン(John Lobban) 1994/ 2
- ISBN4-593-50913-0
『パディントンのどんなきもち?』 Paddington's Things I Feel
- translator:羽島葉子(Hajima Yōko) Publisher:ほるぷ出版(Holp Shuppan)
- illustrator:ジョン・ロバン(John Lobban) 1994/ 2
- ISBN4-593-50912-2
『パディントンのはじめてであうことばのほん』 Paddington's First Word Book
- translator:羽島葉子(Hajima Yōko) Publisher:ほるぷ出版(Holp Shuppan)
- illustrator:ジョン・ロバン(John Lobban) 1994/ 3
- ISBN4-593-50914-9
『パディントン、えきにあらわれる』 Paddington at the Station
- translator:青山南(Aoyama Minami) Publisher:ほるぷ出版(Holp Shuppan)/パディントンのミニ・ストーリー・ブック
- illustrator:ジョン・ロバン(John Lobban) 1993/ 9
- ISBN4-593-50906-8
『パディントン、おふろにはいる』 Paddington Takes a Bath
- translator:青山南(Aoyama Minami) Publisher:ほるぷ出版(Holp Shuppan)/パディントンのミニ・ストーリー・ブック
- illustrator:ジョン・ロバン(John Lobban) 1993/ 9
- ISBN4-593-50907-6
『パディントン、デパートにでかける』 Paddington Goes to the Sales
- translator:青山南(Aoyama Minami) Publisher:ほるぷ出版(Holp Shuppan)/パディントンのミニ・ストーリー・ブック
- illustrator:ジョン・ロバン(John Lobban) 1993/10
- ISBN4-593-50909-2
『パディントン、へやをもらう』 Paddington's New Room
- translator:青山南(Aoyama Minami) Publisher:ほるぷ出版(Holp Shuppan)/パディントンのミニ・ストーリー・ブック
- illustrator:ジョン・ロバン(John Lobban) 1993/10
- ISBN4-593-50908-4
『クマのパディントン』 Paddington Bear
- translator:岡松きぬ子(Okamatsu Kinuko) Publisher:大日本絵画/めくりしかけえほん
- illustrator:ニック・ワード(Nick Ward) 1996
- ISBN4-499-30318-4
『おふろにはいる』 Paddington
- translator:岡松きぬ子(Okamatsu Kinuko) Publisher:大日本絵画/ミニつまみひきしかけえほん/くまのパディントン
- illustrator:ニック・ワード(Nick Ward) 1996
- ISBN4-499-30187-4
『川へおでかけ』 Paddington
- translator:岡松きぬ子(Okamatsu Kinuko) Publisher:大日本絵画/ミニつまみひきしかけえほん/くまのパディントン
- illustrator:ニック・ワード(Nick Ward) 1996
- ISBN4-499-30189-0
『だいどころのへんなもの』 Paddington
- translator:岡松きぬ子(Okamatsu Kinuko) Publisher:大日本絵画/ミニつまみひきしかけえほん/くまのパディントン
- illustrator:ニック・ワード(Nick Ward) 1996
- ISBN4-499-30190-4
『へやのもようがえ』 Paddington
- translator:岡松きぬ子(Okamatsu Kinuko) Publisher:大日本絵画/ミニつまみひきしかけえほん/くまのパディントン
- illustrator:ニック・ワード(Nick Ward) 1996
- ISBN4-499-30188-2
『オルガとあたらしい仲間 -オルガ・ダ・ポルガ物語1』 The Tales of Olga da Polga
- translator:山崎淑子(Yamasaki Yoshiko)/牧田松子(Makita Matsuko) Publisher:富山房(Fuzanbo)
- illustrator:ハンス・ヘルウェッグ(Hans Helweg) 1976/ 7
『オルガとボリス -オルガ・ダ・ポルガ物語2』 Olga Meets Her Match
- translator:山崎淑子(Yamasaki Yoshiko)/牧田松子(Makita Matsuko) Publisher:富山房(Fuzanbo)
- illustrator:ハンス・ヘルウェッグ(Hans Helweg) 1976/11
『オルガのかつやく -オルガ・ダ・ポルガ物語3』 Olga Carries On
- translator:山崎淑子(Yamasaki Yoshiko)/牧田松子(Makita Matsuko) Publisher:富山房(Fuzanbo)
- illustrator:ハンス・ヘルウェッグ(Hans Helweg) 1976/12
『ろばのウインドミル』
- translator:しろたのぼる(Shirota Noboru) Publisher:ほるぷ出版
- illustrator:トニー・カッタネオ(Tony Cattane) 1977/ 1
『ねずみのサーズデイ』 Here Comes Thursday!
- 注釈:外山弥生 Publisher:研究社出版(Kenkyusha Shuppan)/英米児童文学選書(Selected English and American Children's books)10
- 1971/10
『モルモット・オルガの物語』 The Tales of Olga da Polga
- translator:おおつかのりこ(Ōtsuka Noriko) Publisher:PHP研究所(PHP Institute)/みちくさパレット(Olga da Polga)
- illustrator:いたやさとし(Itaya Satoshi) 2017/12
- ISBN978-4-569-78721-3
『オルガとボリスとなかまたち』 Olga Meets Her Match
- translator:おおつかのりこ(Ōtsuka Noriko) Publisher:PHP研究所(PHP Institute)/みちくさパレット(Olga da Polga)
- illustrator:いたやさとし(Itaya Satoshi) 2017/12
- ISBN978-4-569-78722-0
『人形の家にすんでいたネズミ一家のおはなし』 The Tale of the Castle Mice
- translator:早川敦子(Hayakawa Atsuko) Publisher:徳間書店(Tokuma Shoten)
- illustrator:エミリー・サットン(Emily Sutton) 2016/11
- ISBN978-4-19-864902-9
『クマのパディントン』 Paddington
- translator:木坂涼(Kisaka Ryō) Publisher:理論社(RironSha)/絵本「クマのパディントン」シリーズ1
- illustrator:R・W・アリー(R. W. Alley)(1955-) 2012/ 9
- ISBN978-4-652-04123-9
『パディントンのにわづくり』 Paddington in the Garden
- translator:木坂涼(Kisaka Ryō) Publisher:理論社(RironSha)/絵本「クマのパディントン」シリーズ2
- illustrator:R・W・アリー(R. W. Alley)(1955-) 2013/ 5
- ISBN978-4-652-20012-4
『パディントンの金メダル』 Paddington Goes for Gold
- translator:木坂涼(Kisaka Ryō) Publisher:理論社(RironSha)/絵本「クマのパディントン」シリーズ3
- illustrator:R・W・アリー(R. W. Alley)(1955-) 2013/ 5
- ISBN978-4-652-20013-1
『パディントンのマーマレード迷路』 Paddington and the Marmalade Maze
- translator:木坂涼(Kisaka Ryō) Publisher:理論社(RironSha)/絵本「クマのパディントン」シリーズ4
- illustrator:R・W・アリー(R. W. Alley)(1955-) 2015/10
- ISBN978-4-652-20118-3
『パディントンのクリスマス』 Paddington and the Christmas Surprise
- translator:木坂涼(Kisaka Ryō) Publisher:理論社(RironSha)/絵本「クマのパディントン」シリーズ5
- illustrator:R・W・アリー(R. W. Alley)(1955-) 2017/10
- ISBN978-4-652-20219-7
『パディントンのサーカス』 Paddington at the Circus
- translator:木坂涼(Kisaka Ryō) Publisher:理論社(RironSha)/絵本「クマのパディントン」シリーズ6
- illustrator:R・W・アリー(R. W. Alley)(1955-) 2017/10
- ISBN978-4-652-20220-3
『パディントン、テストをうける』 Paddington Takes the Test
- translator:三辺律子(Sambe Ritsuko) Publisher:WAVE出版
- illustrator:ペギー・フォートナム(Peggy Fortnum) 2017/11
- ISBN978-4-86621-081-0
『パディントンのどろぼう退治』 Paddington Here and Now
- translator:三辺律子(Sambe Ritsuko) Publisher:WAVE出版
- illustrator:ペギー・フォートナム(Peggy Fortnum)/R・W・アリー(R. W. Alley)(1955-) 2018/ 1
- ISBN978-4-86621-082-7
『パディントン、映画に出る』 Paddington Races Ahead
- translator:三辺律子(Sambe Ritsuko) Publisher:WAVE出版
- illustrator:ペギー・フォートナム(Peggy Fortnum)/R・W・アリー(R. W. Alley)(1955-) 2018/ 3
- ISBN978-4-86621-083-4
Update:2023