ジェーン・スピード
Jane Speed
U.S.A.
デヴューは四十過ぎて、主婦。全部で20編程度らしい。
ジェイン・スピード表記あり。
「人を呪わば…」 According to Plan (1963)
- translator:江津功 日本版EQMM(Japanese Version)1963/12 No.90
「公平でなくっちゃ」 Fair's Fair
- translator:山本俊子(Yamamoto Toshiko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1967/ 6 No.134
「25セント玉」 The Unhappening
- translator:山本俊子(Yamamoto Toshiko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1969/12 No.164
「車輪はまわる」 As the Wheel Turns
- translator:田村義進(Tamura Yoshinobu) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1982/11 No.319
- translator:田村義進(Tamura Yoshinobu) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/ジョゼフ・D・オランダー(Joseph D. Olander) 『ミニ・ミステリ100』 Miniature Mysteries
「委細は9時に」 Further Instructions 9 p.m. (EQMM 1979/ 8)
- translator:水沢真樹(Mizusawa Maki) EQ1979/11 No.12
「内からの眺め」 View from the Inside
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:エドワード・D・ホック(Edward D. Hoch) 『今月のペテン師』 Best Detective Stories of the Year 1977
「復讐の調理法」 Recipe for Revenge
- translator:田村義進(Tamura Yoshinobu) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/ジョゼフ・D・オランダー(Joseph D. Olander) 『ミニ・ミステリ100』 Miniature Mysteries
Update:2023