ローラ・リップマン
Laura Lippman
1959/ 1/31- U.S.A.
Novel
『チャーム・シティ』 Charm City (1997)
- 元新聞記者テス・モナハン(Tess Monaghan)
- translator:岩瀬孝雄(Iwase Takao) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM230-1(リ-5-1)
- commentary:岩瀬孝雄(Iwase Takao) 1999/ 3/31
- ISBN4-15-171651-3
- 1998 Edgar Awards Best Original Paperback Winner
『ボルチモア・ブルース』 Baltimore Blues (1997)
- 元新聞記者テス・モナハン(Tess Monaghan)
- translator:岩瀬孝雄(Iwase Takao) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM230-2(リ-5-2)
- commentary:岩瀬孝雄(Iwase Takao) 2000/ 5/31
- ISBN4-15-171652-1
『スタンド・アローン』 Butcher's Hill (1998)
- 元新聞記者テス・モナハン(Tess Monaghan)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM230-3(リ-5-3)
- commentary:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko) 2000/11/15
- ISBN4-15-171653-X
- 1998 Agatha Awards Best Novel
- 1999 Anthony Award Best First Mystery Novel Winner
『ビッグ・トラブル』 In Big Trouble (1999)
- 元新聞記者テス・モナハン(Tess Monaghan)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM230-4(リ-5-4)
- commentary:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko) 2001/ 7/31
- ISBN4-15-171654-8
- 2000 Anthony Award Best First Mystery Novel Winner
『シュガー・ハウス』 The Sugar House (2000)
- 元新聞記者テス・モナハン(Tess Monaghan)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM230-5(リ-5-5)
- 2002/ 8
- ISBN4-15-171655-6
- 2001 The Nero Awards
『ストレンジ・シティ』 In a Strange City (2001)
- 元新聞記者テス・モナハン(Tess Monaghan)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM230-6(リ-5-6)
- 2003/ 9
- ISBN4-15-171656-4
『ラスト・プレイス』 The Last Place (2002)
- 元新聞記者テス・モナハン(Tess Monaghan)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM230-7(リ-5-7)
- 2004/11
- ISBN4-15-171657-2
『あの日、少女たちは赤ん坊を殺した』 Every Secret Thing (2003)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM230-8(リ-5-8)
- 2005/10
- ISBN4-15-171658-0
- 2004 Anthony Award Best Novel Winner
『ロスト・ファミリー』 By a Spider's Thread (2004)
- 元新聞記者テス・モナハン(Tess Monaghan)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM230-9(リ-5-9)
- 2005/12
- ISBN4-15-171659-9
『女たちの真実』 What the Dead Know (2007)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM230-10(リ-5-10)
- 2008/ 2
- ISBN978-4-15-171660-7
『永遠の三人』 To the Power of Three (2005)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM230-11(リ-5-11)
- 2008/ 7
- ISBN978-4-15-171661-4
『心から愛するただひとりの人』 Hardly Knew Her, Stories (2008)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko)/他 Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM362-06/現代短篇の名手たち(Masters of Short Mystery)6
- cover:石川絢士(Ishikawa Ayashi) commentary:穂井田直美(Hoida Naomi) 2009/11/25
- ISBN978-4-15-178256-5
- 野放図な女たち Girls Gone Wild
- 「クラック・コカイン・ダイエット」 The Crack Cocaine Diet (Or: How to Lose a Lot of Weight and Change Your Life in Just One Weekend) (The Cocaine Chronicles 2005)
- translator:三角和代(Misumi Kazuyo)
- translator:三角和代(Misumi Kazuyo) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2007/ 3 No.613 illustrator:駒田寿郎
- 「クラック・コカイン・ダイエット(あるいは、たった一週間で体重を激減させて人生を変える方法)」translator:三角和代(Misumi Kazuyo) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1807 editor:オットー・ペンズラー(Otto Penzler)/スコット・トゥロー(Scott Turow) 『ベスト・アメリカン・ミステリ クラック・コカイン・ダイエット』 The Best American Mystery Stories 2006
- 「彼が必要だったもの」 What He Needed (2002)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko)
- 「拝啓<ペントハウス・フォーラム>さま(第一稿)」 Dear Penthouse Forum (a First Draft) (2005)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko)
- 「ベビーシッターのルール」 The Babysitter’s Code (2005)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko)
- 「知らない女」 Hardly Knew Her (editor:(Otto Penzler) Dead Man's Hand 2007)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko)
- 「ソフィアの信条」translator:井本由美子 ランダムハウス講談社文庫(Random House KodanSha bunko) editor:オットー・ペンズラー(Otto Penzler) 『ポーカーはやめられない』 Dead Man's Hand
- 「魔性の女」 Femme Fatale (2006)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko)
- 「心から愛するただひとりの人」 One True Love (2006)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:ハーラン・コーベン(Harlan Coben) 『殺しが二人を別つまで』 Death Do Us Part
- ほかの街。自分の街ではなく Other Cities, Not My Own
- 「ポニーガール」 Pony Girl (2007)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko)
- 「ARMと女」 A.R.M. and the Woman (2006)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko)
- 「ミニバー」 The Honor Bar (2006)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko)
- 「不始末の始末」 A Good Fuck Spoiled (2006)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko)
- わたしの産んだ子がボルチモアの街を歩く My Baby Walks the Streets of Baltimore
- 「お茶の子さいさい」 Easy As A-B-C (2006)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko)
- 「ブラックアイドスーザン」 Black-Eyed Susan (2006)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko)
- 「ロパ・ビエハ」 Ropa Vieja (2001)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko)
- translator:小浜弘子(Kohama Hiroko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2001/12 No.550
- 「靴磨き屋の後悔」 The Shoeshine Man's Regrets (editor:(Robert J. Randisi) Murder...and All That Jazz 2004)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko)
- 「悔やむ靴磨き」translator:三角和代(Misumi Kazuyo) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2005/ 7 No.593 illustrator:駒田寿郎
- 「靴磨き屋の後悔」translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1794 editor:オットー・ペンズラー(Otto Penzler)/ジョイス・キャロル・オーツ(Joyce Carol Oates) 『ベスト・アメリカン・ミステリ アイデンティティ・クラブ』 The Best American Mystery Stories 2005
- 「偶然の探偵」 The Accidental Detective
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko)
- 女を怒らせると Scratch a Woman
- 「女を怒らせると」 Scratch a Woman
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko)
「ブック・スィング」 The Book Thing (2012)
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2012/11 No.681 illustrator:石川のぞみ(Ishikawa Nozomi)
「ポニーガール」 Pony Girl
- translator:吉澤康子(Yoshizawa Yasuko) ヴィレッジブックス(village books) editor:エド・ゴーマン(Ed Gorman)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin Harry Greenberg) 『18の罪 -現代ミステリ傑作選』 A Prisoner of Memory
Nonfiction/Etc.
「Hello GIALLO!」
- Interview/Interviewer:Q・サカマキ ジャーロ(Giallo)2004/Winter No.14
「Eメール」
- Essay
- translator:本戸淳子 ジャーロ(Giallo)2003/Winter No.10
Update:2023