ジョーン・ヘス
Joan Hess
1949- U.S.A.
アーカンソー州生まれ、女性q作家。ロングアイランド大学卒業。
Novel
『ど田舎警察のミズ署長はNY帰りのべっぴんサ。』 Malice in Maggody (1987)
- マゴディ町ローカル事件簿1(女性警察署長アーリー・ハンクス)(Arly Hanks)
- translator:中井京子(Nakai Kyōko) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)
- 1996/ 7/25
- ISBN4-08-760297-4
『ど田舎警察のミズ署長は死体とジルバを踊るのサ。』 Mischief in Maggody (1988)
- マゴディ町ローカル事件簿2(女性警察署長アーリー・ハンクス)(Arly Hanks)
- translator:中井京子(Nakai Kyōko) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)
- 1997/ 1/25
- ISBN4-08-760309-1
『ど田舎警察のミズ署長はかなりの凄腕サ。』 Madness in Magoddy (1991)
- マゴディ町ローカル事件簿3(女性警察署長アーリー・ハンクス)(Arly Hanks)
- translator:中井京子(Nakai Kyōko) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)
- 1998/ 8/25
- ISBN4-08-760342-3
『ペット集団失踪』 Roll Over and Play Dead (1991)
- 書店主クレア・マロイ(Claire Malloy)
- translator:吉浦澄子(Yoshiura Sumiko) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)
- 1995/ 8/25
- ISBN4-08-760271-0
『月光殺人事件』 Death by the Light of the Moon (1992)
- 書店主クレア・マロイ(Claire Malloy)
- translator:吉浦澄子(Yoshiura Sumiko) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)
- 1996/ 3/25
- ISBN4-08-760281-8
「ルバーブ・ジャム事件」 The Maggody Files: Spiced Rhubarb
- translator:近藤麻里子(Kondō Mariko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1994/ 7 No.459
「D.W.I. -飲酒運転」 The Maggody Files: D. W. I.
- translator:近藤麻里子(Kondō Mariko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1995/ 2 No.466
- 「マリゴディ町の事件簿: 飲酒運転」translator:正岡佳子 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:シンシア・マンソン(Cynthia Manson) 『ウーマン・オブ・ミステリー2』 Women of Mystery II
「ヒルビリー・キャット」 The Maggody Files: Hillbilly Cat
- translator:中井京子(Nakai Kyōko) 二見文庫(Futami bunko)/ザ・ミステリ・コレクション(The Mystery Collection) editor:マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/エド・ゴーマン(Ed Gorman) 『貴婦人のペルシャ猫』 Cat Crimes II
「買い手責任」 Caveat Emptor (Murder for Revenge 1998)
- translator:近藤麻里子(Kondō Mariko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1998/ 9 No.510
- translator:近藤麻里子(Kondō Mariko) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:オットー・ペンズラー(Otto Penzler) 『復讐の殺人』 Murder for Revenge
「日の火葬」 The Cremains of the Day
- translator:近藤麻里子(Kondō Mariko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1999/ 1 No.514
「調査が肝心」 A Little More Reserch
- translator:正岡桂子(Masaoka Keiko) 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:シンシア・マンソン(Cynthia Manson) 『ウーマン・オブ・ミステリー』 Women of Mystery
「七人の…?」 Haptagon
- translator:白須清美(Shirasu Kiyomi) 原書房(Hara Shobo) editor:エド・ゴーマン(Ed Gorman)/マーチン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg) 『白雪姫、殺したのはあなた』 Once Upon A Crime
「死体のお出迎え」 Dead on Arrival
- translator:吉浦澄子(Yoshiura Sumiko) 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:エド・ゴーマン(Edward Gorman) 『死の飛行』 A Modern Treasury of Great Detective and Murder Mysteries
「月夜の再会」 A Weekend at Lookout Lodge
- translator:山本やよい(Yamamoto Yayoi) 二見文庫(Futami bunko)/ザ・ミステリ・コレクション(The Mystery Collection) editor:マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/エド・ゴーマン(Ed Gorman) 『猫の事件簿』 Cat Crimes
「とても我慢できない」 Too Much to Bare
- translator:羽田詩津子(Hata Shizuko) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:マリリン・ウォレス(Marilyn Wallace) 『優しすぎる妻』 Sisters in Crime2
- 1990 Agatha Awards Best Short Story
- 1991 Macavity Award Best Short Story Winner
「もうひとつの部屋」 Another Room
- translator:藤田佳澄(Fujita Kasumi) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1706 editor:ローレンス・ブロック(Lawrence Block) 『巨匠の選択』 Master's Choice
Update:2023