ジェイムズ・T・ファレル
James T. Farrell
1904/ 2/27-1979/ 8/22 U.S.A.
(James Thomas Farrell)
シカゴ育ちの純文学作家。作品数は相当数に及ぶらしい。
『若いロニガン』
- translator:石川信夫(Ishikawa Nobuo) Publisher:三笠書房(Mikasa Shobo)
- 1955
- 「若いロニガン」
- 「アンジェラという女」
- 「白人オンリー」
『危険な御婦人 -J・T・ファーレル作品集』 A Dangerous Woman and Other Stories
- translator:島竜子(Shima Ryōko) Publisher:近代文芸社
- 1989/ 1
- ISBN4-89607-019-4
- 「危険な御婦人」 A Dangerous Woman
- 「ジョニイ坊やのおはなし」
- 「エドナの夫」
- 「出世物語」
- 「中学生の恋心」
- 「ジョー」
- 「メメントウ・モリー死のクラクション」
- 「アルプスは底冷えがした」
「人類の恩人」 A Benefactor of Humanity (The Socialist Call 1958)
- translator:大谷圭二(Ōtani Keiji) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:ジュディス・メリル(Judith Merril) 『年刊SF傑作選5』 The 10th Annual of the Year's Best SF
「特だね」 A Front-page Story
- translator:山田和男 集英社(ShueiSha) editor:西川正身(Nishikawa Masami) 『世界短篇文学全集14』
「緑色のカーテンのかげで」 Side Street (Manhunt1955/ 9)
- translator:訳者不詳(Unknown) マンハント(Manhunt)1959/ 2 No.7
「ヘレン、アイ・ラヴ・ユー」
- translator:中田耕治(Nakada Kōji) 集英社文庫(ShueiSha bunko)/コバルトシリーズ(Cobalt Series) 『ファースト・ラブ』
「サラサの靴」
- translator:山下修(Yamashita Osamu)/嶋忠正(Tadamasa Shima) 英宝社(EihoSha)/英米名作ライブラリー 『哀れなカフェの物語・サラサの靴』
「クライド」
- translator:山下修(Yamashita Osamu)/嶋忠正(Tadamasa Shima) 英宝社(EihoSha)/英米名作ライブラリー 『哀れなカフェの物語・サラサの靴』
「二十五ドル」
- translator:山下修(Yamashita Osamu)/嶋忠正(Tadamasa Shima) 英宝社(EihoSha)/英米名作ライブラリー 『哀れなカフェの物語・サラサの靴』
Update:2023