フレデリック・アーヴィング・アンダースン
Frederick Irving Anderson
1877-1947 U.S.A.
イリノイ州イースト・オーロラ生れ。ペンシルヴァニア大学卒業、新聞記者。
怪盗ゴダールや女盗ソフィ・ラングなどのシリーズがある。
『怪盗ゴダールの冒険』 Adventures of the Infallible Godahl (1914)
- translator:駒瀬裕子(Komase Yūko) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/ミステリーの本棚
- cover:妹尾浩也 commentary:羽柴壮一 2001/ 3/10
- ISBN4-336-04245-4
- 「百発百中のゴダール」 The Infallible Godahl
- 「不敗のゴダール」translator:厚木淳(Atsugi Jun) 創元推理文庫(Sougen Mystery bunko) editor:エラリイ・クイーン(Ellery Queen) 『完全犯罪大百科』 Rogues' Gallery
- 「目隠し遊び」 Blind Man's Buff
- 「盲目の魔術師」translator:井上一夫(Inoue Kazuo) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1968/12 No.152
- 「盲人の道楽」translator:井上一夫(Inoue Kazuo) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:オットー・ペンズラー(Otto Penzler) 『魔術ミステリ傑作選』 Whodudit? Houdini?
- 「千人の盗賊の夜」 The Night of a Thousand Thieves
- 「隠された旋律」 Counterpoint
- 「五本めの管」 The Fifth Tube
- 「スター総出演」 An All-Star Cast
- 「百発百中のゴダール」 The Infallible Godahl
「身許不詳の男」 The Unknown Man
- translator:中村能三(Nakamura Yoshimi) 日本版EQMM(Japanese Version)1958/ 4 No.22
「贋札」 The Jorgensen Plates
- translator:厚木淳(Atsugi Jun) 創元推理文庫(Sougen Mystery bunko) editor:エラリイ・クイーン(Ellery Queen) 『犯罪の中のレディたち』 Ladies in Crime
「玄関の鍵」 The Door Key (The Saturday Evening Post 1929/12/28)
- translator:砧一郎(Kinuta Ichirō) 別冊宝石1958/ 3/15 No.75
- 「ドアの鍵」translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 光文社(KobunSha) editor:エラリイ・クイーン(Ellery Queen) 『クイーンの定員』 Queen's Quorum
- 「ドアの鍵」translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 光文社文庫(KobunSha bunko) editor:エラリイ・クイーン(Ellery Queen) 『クイーンの定員』 Queen's Quorum
「幻の宿泊客」 The Phantom Guest
- translator:富永和子(Tominaga Kazuko) 光文社文庫(KobunSha bunko) editor:エリナー・サリヴァン(Eleanor Sullivan) 『世界ベスト・ミステリー50選』 Fifty Best Mysteries
Update:2023