マーガレット・ヨーク
Margaret Yorke
1924- U.K.
サリー州生まれ。
本名(Margaret Beda Larminie Nicholson)
Novel
『殺意が疾る夜』
- translator:浅羽莢子(Asaba Sayako) Publisher:二見文庫(Futami bunko)/ザ・ミステリ・コレクション(The Mystery Collection)
- 1987/ 5
- ISBN4-576-87057-2
「解放者」 The Liberator
- translator:浅羽莢子(Asaba Sayako) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1979/ 7 No.279
- translator:浅羽莢子(Asaba Sayako) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM68-5 editor:ジョージ・ハーディング(George Hardinge) 『またあの夜明けがくる』 Winter's Crimes 9
「休日にはわがままが許される」 A Time for Indulgence
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM68-8 editor:ジョージ・ハーディング(George Hardinge) 『パパとママに殺される』 Winter's Crimes 13
「花婿からの贈り物」 Gifts from the Bridegroom
- translator:小原美恵子(Kohara Emiko) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM68-13 editor:ヒラリイ・ヘイル(Hilary Hale) 『息子への手紙』 Winter's Crimes 18
「母が消えた日」 Means to Murder
- translator:山本やよい(Yamamoto Yayoi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1992/ 1 No.429
- translator:山本やよい(Yamamoto Yayoi) ミステリアス・プレス文庫(The Mysterious Press)46 editor:ティム・ヒールド(Tim Heald) 『クリスティーに捧げる殺人事件』 A Classic English Crime
「ほんとうの紳士」 Such a Gentleman
- translator:中川聖(Nakagawa Shō) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1990/ 2 No.406
Update:2023