ブライス・ウォルトン
Bryce Walton
1918/ 5/31-1988/ 2/ 5 U.S.A.
ミズリー州生まれ。
「なまめかしい宝石」 His Own Jailor (Manhunt1957/ 1)
- translator:訳者不詳(Unknown) マンハント(Manhunt)1958/ 8 No.1
「妻のおつとめ」 Who Killed Helen? (Manhunt1956/ 1)
- translator:訳者不詳(Unknown) マンハント(Manhunt)1958/ 9 No.2
「生きたいと願う女」 The Woman Who Wanted to Live
- translator:大門一男(Ōkado Kazuo) 日本版EQMM(Japanese Version)1961/11 No.65
「犯罪統計学」 Case History
- translator:田中小実昌(Tanaka Komimasa) 日本版EQMM(Japanese Version)1963/ 7 No.85
「ライオンをわらう男」 The Man Who Laughs at Lions
- translator:永井淳(Nagai Jun) 日本版EQMM(Japanese Version)1965/ 4 No.106
「夜がニヤニヤわらってた」 The Woman-Chasers (Manhunt1957/ 6)
- translator:訳者不詳(Unknown) マンハント(Manhunt)1959/10 No.15
「しやべっちゃいけない」 I'll Never Tell (Manhunt1955/ 5)
- translator:矢野徹(Yano Tetsu) マンハント(Manhunt)1961/ 4 No.33
「ロープ・ゲーム」 The Rope Game (Manhunt1954/ 2)
- translator:飯島永昭 マンハント(Manhunt)1961/ 6 No.35
「勝手に死にゃがれ!」 Free to Die (Manhunt1959/12)
- translator:矢野徹(Yano Tetsu) マンハント(Manhunt)1962/ 3 No.44
「求めていた男」 Open Heart (Manhunt1956/ 4)
- translator:角田慧 マンハント(Manhunt)1962/ 6 No.47
「はやすぎた来訪」 Welcome Mother (Manhunt1962/10)
- translator:泉真也 マンハント(Manhunt)1963/ 5 No.58
「タレントつくり」 The Agents
- translator:鈴木導 ハードボイルド・ミステリ・マガジン1963/11 No.64
「ぶらさがった肉」 Just Like a Hog (AHMM 1958/ 4)
- translator:安川泰 ヒッチコックマガジン(Hitchcock Magazine)1959/12 No.5
「蒸発した女」 The Evaporated Girl (AHMM 1960/ 3)
- translator:丸本聰明(Marumoto Toshiaki) ヒッチコックマガジン(Hitchcock Magazine)1960/12 No.17
「私はサイコ」 Strictly Psycho (AHMM 1960/10)
- translator:高田広(Takada Hiroshi) ヒッチコックマガジン(Hitchcock Magazine)1961/ 3 No.20
「小羊と肉屋」 The Lamb and the Butcher (AHMM 1960/12)
- translator:高田広(Takada Hiroshi) ヒッチコックマガジン(Hitchcock Magazine)1961/ 4 No.21
「採集」 All the Needless Killing (AHMM 1961/ 1)
- translator:高田広(Takada Hiroshi) ヒッチコックマガジン(Hitchcock Magazine)1961/ 5 No.22
「最後の検死」 The Last Autopsy (AHMM 1961/ 5)
- translator:高田広(Takada Hiroshi) ヒッチコックマガジン(Hitchcock Magazine)1961/ 9 No.26
「泥酔」 Dead Drunk (AHMM 1961/ 7)
- translator:丸本聰明(Marumoto Toshiaki) ヒッチコックマガジン(Hitchcock Magazine)1961/10 No.27
「安らかに眠れ」 Guaranteea Rest in Peace (AHMM 1961/ 8)
- translator:長町一郎 ヒッチコックマガジン(Hitchcock Magazine)1961/12 No.29
「銃と文明」 The Sporting Way (AHMM 1961/ 9)
- translator:高田広(Takada Hiroshi) ヒッチコックマガジン(Hitchcock Magazine)1962/ 1 No.30
「ある脱出」 Never Hang Anther (AHMM 1962/ 4)
- translator:丸本聰明(Marumoto Toshiaki) ヒッチコックマガジン(Hitchcock Magazine)1962/ 6 No.35
「腐蝕」 Corossion (AHMM 1962/12)
- translator:後藤安彦(Gotō Yasuhiko) ヒッチコックマガジン(Hitchcock Magazine)1963/ 3 No.44
「自由へのチャンス」 Chance for Freedom (EQMM 1981/ 8/12)
- translator:宮脇孝雄(Miyawaki Takao) EQ1982/ 3 No.26
「鎧の死」
- translator:神谷芙佐(小尾芙佐(Obi Fusa)) 荒地出版社(Arechi ShuppanSha) editor:ブレット・ハリディ(Brett Halliday) 『年刊推理小説・ベスト20』 Best Detective Stories of the Year 1961
「地上最大の怪物」 The Greatest Monster of Them All
- translator:井上一夫(Inoue Kazuo) 日本版EQMM(Japanese Version)1959/ 9 No.39
「刷新」 Shakeup (AHMM 1963/ 8)
- translator:久里瀬いと(Kurise Ito) 別冊宝石1963/11/ 1X
『深海レインジャー部隊』 Son of the Ocean Deeps
- translator:中尾明(Nakao Akira) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/SF(科学小説)名作シリーズ26
- cover:池田龍雄(Ikeda Tatsuo) illustrator:岩井泰三(Iwai Taizō) commentary:中尾明(Nakao Akira) 1972/ 1
Update:2023