ジャン・ヴォートラン
Jean Vautrin
1933- France
本名ジャン・エルマン(Jean Herman)
ロレーヌ地方の生れ。『さらば友よ』で映画監督を、そして作家に。
Novel
『パパはビリー・ズ・キックを捕まえられない』 Billly-Ze-Kick (1974)
- translator:高野優(Takano Yū) Publisher:草思社(SoshiSha)/ロマンノワール
- 1995/ 7
- ISBN4-7942-0625-9
『鏡の中のブラッディ・マリー』 Bloody Mary (1978)
- translator:高野優(Takano Yū) Publisher:草思社(SoshiSha)/ロマンノワール
- 1995/12
- ISBN4-7942-0668-2
『ベルリン強攻突破』 La Dame de Berlin (1987)
- Joint Work:ダン・フランク(Dan Franck)
- translator:佐藤公彦(Satō Kimihiko)/坂井潤(Sakai Jun) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1996/ 5/ 1
- ISBN4-10-248401-9
『グルーム』 Groom (1980)
- translator:高野優(Takano Yū) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)
- 2002/ 1
- ISBN4-16-752795-2
「十二個のおしゃべりをする人形」 Douze petits boigneurs et qui savaient parler
- translator:高野優(Takano Yū) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1986/ 4 No.360
「ベビー・ブーム」 Baby Boom
- translator:高野優(Takano Yū) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1996/ 8 No.485
「夢見がちのヒーロー」 Zorro parano
- translator:高野優(Takano Yū) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1997/ 3 No.492
「別れのディナー」 Un certain Jimmy Fast
- translator:高野優(Takano Yū) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1997/ 5 No.494
「アップルパイ・ソサエティからよろしく」 Avec les compliments d'Apple Pie Society
- translator:高野優(Takano Yū) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2003/ 7 No.569
Update:2023