ローズマリー・ティンパリイ
Rosemary Timperley
1920/ 3/20-1988/11/ 9 U.K.
ローズマリー・ティンバリー表記あり。
「ハリー」 Harry (editor:(Synthia Asquith) The Third Ghost Book 1955)
- translator:小菅正夫(Kosuge Masao) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1967/ 8 No.136
- translator:小菅正夫(Kosuge Masao) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV119 editor:仁賀克雄(Jinka Katsuo) 『幻想と怪奇02』
- translator:小菅正夫(Kosuge Masao) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV1079 editor:仁賀克雄(Jinka Katsuo) 『幻想と怪奇 宇宙怪獣現わる』
- translator:乾信一郎(Inui Shin-ichirō) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:ロアルド・ダール(Roald Dahl) 『ロアルド・ダールの幽霊物語』 Roald Dahl's Book of Ghost Stories
- translator:乾信一郎(Inui Shin-ichirō) ポプラ社(PoplarSha)/ホラーセレクション(Horror Selection)06 editor:赤木かん子(Akagi Kanko) 『ホームスイートホラー』 Home, Sweet Horror Home
- translator:由良君美(Yura Kimiyoshi) 河出文庫(Kawade bunko) editor:由良君美(Yura Kimiyoshi) 『イギリス怪談集』
「クリスマスの出会い」 Christmas Meeting
- translator:押川曠(Oshikawa Kō) 角川文庫(Kadokawa bunko) editor:長島良三(Nagashima Ryōzō) 『クリスマスの悲劇』
- translator:乾信一郎(Inui Shin-ichirō) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:ロアルド・ダール(Roald Dahl) 『ロアルド・ダールの幽霊物語』 Roald Dahl's Book of Ghost Stories
- translator:安野玲(Anno Rei) ちくま文庫(Chikuma bunko) editor:風間賢二(Kazama Kenji) 『クリスマス・ファンタジー』
「マーサの夕食」 Supper with Martha (editor:(Herbert Maurice Van Thal) Horror Stories 1)
- translator:仁賀克雄(Jinka Katsuo) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1824 editor:仁賀克雄(Jinka Katsuo) 『新・幻想と怪奇』 Stories of Dark Fantasy and Horror
「レイチェルとサイモン」 Rachel and Simon (editor:(Herbert Maurice Van Thal) Ghost Book 5)
- translator:仁賀克雄(Jinka Katsuo) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1824 editor:仁賀克雄(Jinka Katsuo) 『新・幻想と怪奇』 Stories of Dark Fantasy and Horror
Update:2023