ウィル・セルフ
Will Self
1961- U.K.
Novel
『コック&ブル』 Cock and Bull (1992)
- translator:渡辺佐智江(Watanabe Sachie) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1995/ 9
- ISBN4-560-04580-1
『元気なぼくらの元気なおもちゃ』 Tough, Tough Toys for Tough, Tough Boys (1998)
- translator:安原和見(Yasuhara Kazumi) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/奇想コレクション
- cover:松尾たいこ(Matsuo Taiko) シリーズ造本設計:阿部聡 Book design:祖父江慎+安藤智良(コズフィッシュ) commentary:安原和見(Yasuhara Kazumi) 2006/ 5/30
- ISBN4-309-62189-9
- 「リッツ・ホテルよりでっかいクラック」 The Rock of Crack as Big as the Ritz
- 「虫の園」 Flytopia
- 「ヨーロッパに捧げる物語」 A Story for Europa
- 「やっぱりデイヴ」 Dave Too
- 「愛情と共感」 Caring, Sharing
- 「元気なぼくらの元気なおもちゃ」 Tough, Tough Toys for Tough, Tough Boys
- 「ボルボ七六〇ターボの設計上の欠陥について」 Design Falts in the Volvo 760 Turbo: a Manual
- 「ザ・ノンス・プライズ」 The Nonce Prize
「北ロンドン死者名簿」 The North London Book of the Dead
- translator:渡辺佐智江(Watanabe Sachie) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1997/ 8 No.497
- 「北ロンドン死者の書」translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) エスクァイア(Esquire)1996/ 6 No.105
- 「北ロンドン死者の書」translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 朝日新聞社(Asahi ShimbunSha) editor:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 『夜の姉妹団』
「尺度(スケール)」 Scale
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 新潮社(ShinchoSha) 『イギリス新鋭作家短篇選』
Update:2023