S・J・ペレルマン
S. J. Perelman
1904/ 2/ 1-1979/10/17 U.S.A.
(Sidney Joseph Perelman)
「さらば愛しきオードブルよ」 Farewell, My Lovely Appetizer
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1973/10 No.210
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 早川書房(Hayakawa Shobo) editor:浅倉久志(Asakura Hisashi) 『ユーモア・スケッチ傑作展』
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV638 editor:浅倉久志(Asakura Hisashi) 『エンサイクロペディア国の恋』
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:浅倉久志(Asakura Hisashi) 『ユーモア・スケッチ大全1 ユーモア・スケッチ傑作展』
「チャイナタウン大乱戦」 Smuggler in the Dust
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1975/ 6 No.230
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 早川書房(Hayakawa Shobo) editor:浅倉久志(Asakura Hisashi) 『ユーモア・スケッチ傑作展2』
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV638 editor:浅倉久志(Asakura Hisashi) 『エンサイクロペディア国の恋』
「身体きわまれり」 Body Beautiful
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1975/10 No.234
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:浅倉久志(Asakura Hisashi) 『ユーモア・スケッチ大全1 ユーモア・スケッチ傑作展』
「くもりのち雨」 Tomorrow-Fairly Cloudy
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1975/10 No.234
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:浅倉久志(Asakura Hisashi) 『ユーモア・スケッチ大全1 ユーモア・スケッチ傑作展』
「どこかでハジキが…」 Somewhere a Roscoe
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1977/ 8 No.256
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 早川書房(Hayakawa Shobo) editor:浅倉久志(Asakura Hisashi) 『ユーモア・スケッチ傑作展2』
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV638 editor:浅倉久志(Asakura Hisashi) 『エンサイクロペディア国の恋』
「偶像の目」 Idol's Eye
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1981/ 5 No.301
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 早川書房(Hayakawa Shobo) editor:浅倉久志(Asakura Hisashi) 『ユーモア・スケッチ傑作展3』
「恋のとりこ」 The Love Decoy
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1982/10 No.318
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 早川書房(Hayakawa Shobo) editor:浅倉久志(Asakura Hisashi) 『ユーモア・スケッチ傑作展3』
「医術は演技術」 Is There a Doctor in the Cast?
- translator:沼澤洽治(Numasawa Kōji) 白水uブックス(Hakusui u books)93 editor:沼澤洽治(Numasawa Kōji)/佐伯泰樹(Saeki Yasuki) 『笑いの新大陸』
「サンタを待ちながら」 Waiting for Santy
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 文源庫(Bungenko) editor:浅倉久志(Asakura Hisashi) 『ミクロの傑作圏』 Microscopic Masterpieces
「お静かに願いません、只今方向転換中!」 Around the Bend in Eighty Days: I-Disquiet, Please, We're Turning! (New Yorker 1972/ 1/ 1)
- translator:喜志哲雄(Kishi Tetsuo) editor:若島正(Wakashima Tadashi) 『ベスト・ストーリーズ The Best Stories 2 蛇の靴』
Update:2023