メアリー・ノートン
Mary Norton
1903-1992
『魔法のベッド1 -南の島でのぼうけん』 The Magic Bed-Knob
- translator:八木田宜子(Yagita Yoshiko) Publisher:講談社(KodanSha)/青い鳥文庫(Aoi Tori bunko)41-2
- cover/illustrator:三木由記子(Miki Yukiko) commentary:八木田宜子(Yagita Yoshiko) 1981/ 8
『魔法のベッド2 -過去の世界でのぼうけん』 Bonfires and Broomsticks
- translator:八木田宜子(Yagita Yoshiko) Publisher:講談社(KodanSha)/青い鳥文庫(Aoi Tori bunko)41-2
- cover/illustrator:三木由記子(Miki Yukiko) commentary:八木田宜子(Yagita Yoshiko) 1981/11
- ISBN4-06-147076-0
『魔法のベッド南の島へ』 The Magic Bed-Knob
- translator:猪熊葉子(Inokuma Yōko) Publisher:学習研究社(Gakushu KenkyuSha)/少年少女学研文庫05
- cover:赤坂三好(Akasaka Miyoshi) commentary:猪熊葉子(Inokuma Yōko) 1968/11
- translator:猪熊葉子(Inokuma Yōko) Publisher:学習研究社/学研小学生文庫/高学年向3
- cover/illustrator:赤坂三好(Akasaka Miyoshi) commentary:猪熊葉子(Inokuma Yōko) 1976/ 1
- translator:猪熊葉子(Inokuma Yōko) Publisher:学習研究社(Gakushu KenkyuSha)/ファンシーロマン04
- cover/illustrator:赤坂三好(Akasaka Miyoshi) commentary:猪熊葉子(Inokuma Yōko) 1982/ 7
- ISBN4-05-100031-1
『魔法のベッド 過去の国へ』 Bonfires and Broomsticks
- translator:猪熊葉子(Inokuma Yōko) Publisher:学習研究社(Gakushu KenkyuSha)/少年少女学研文庫06
- cover/illustrator:赤坂三好(Akasaka Miyoshi) commentary:猪熊葉子(Inokuma Yōko) 1968/11
『空とぶベッドと魔法のほうき』 Bed-knob and Broomstick
- translator:猪熊葉子(Inokuma Yōko) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)
- 2000/11
- ISBN4-00-114076-4
『床下の小人たち』 The Borrowers
- translator:林容吉(Hayashi Yōkichi) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)112
- illustrator:ダイアナ・スタンレー(Diana L. Stanley) commentary:林容吉(Hayashi Yōkichi) 1956/ 3
- ISBN4-00-112042-9
- translator:林容吉(Hayashi Yōkichi) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- illustrator:ダイアナ・スタンレー(Diana L. Stanley) 1969
- translator:林容吉(Hayashi Yōkichi) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/小人の冒険シリーズ
- 1983/11
- translator:林容吉(Hayashi Yōkichi) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/岩波世界児童文学集8
- 1993/ 8
- 新装版:2003/ 5
- ISBN4-00-115708-X
- translator:林容吉(Hayashi Yōkichi) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)
- 2000/ 9
- ISBN4-00-114062-4
『野に出た小人たち』 The Borrowers Afield
- translator:林容吉(Hayashi Yōkichi) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- illustrator:ダイアナ・スタンレー(Diana L. Stanley) commentary:林容吉(Hayashi Yōkichi) 1969/ 5
- translator:林容吉(Hayashi Yōkichi) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)
- illustrator:ダイアナ・スタンレー(Diana L. Stanley) 1976/ 5
- ISBN4-00-112043-7
- translator:林容吉(Hayashi Yōkichi) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/小人の冒険シリーズ
- 1983/11
- translator:林容吉(Hayashi Yōkichi) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)
- 2004/ 4
- ISBN4-00-114063-2
『川をくだる小人たち』 The Borrowers Afloat
- translator:林容吉(Hayashi Yōkichi) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- illustrator:ダイアナ・スタンレー(Diana L. Stanley) 1969
- translator:林容吉(Hayashi Yōkichi) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)
- illustrator:ダイアナ・スタンレー(Diana L. Stanley) 1976/ 9
- ISBN4-00-112044-5
- translator:林容吉(Hayashi Yōkichi) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/小人の冒険シリーズ
- 1983/11
- translator:林容吉(Hayashi Yōkichi) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)64
- 2005/ 4
- ISBN4-00-114064-0
『空をとぶ小人たち』 The Borrowers Aloft
- translator:林容吉(Hayashi Yōkichi) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- illustrator:ダイアナ・スタンレー(Diana L. Stanley) 1969
- translator:林容吉(Hayashi Yōkichi) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)
- 1977/ 4
- ISBN4-00-112045-3
- translator:林容吉(Hayashi Yōkichi) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/小人の冒険シリーズ
- 1983/11
- translator:林容吉(Hayashi Yōkichi) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)65
- 新版:2006/ 7
- ISBN4-00-114065-9
『小人たちの新しい家』 The Borrowers Avenged
- translator:猪熊葉子(Inokuma Yōko) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/小人の冒険シリーズ
- 1983/11
- translator:猪熊葉子(Inokuma Yōko) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)
- 1990/ 7
- ISBN4-00-112046-1
- translator:猪熊葉子(Inokuma Yōko) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)66
- 2007/ 6
- ISBN978-4-00-114066-8
『どっこい巨人は生きていた』 Are All the Giants Dead?
- translator:猪熊葉子(Inokuma Yōko) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- 1999/ 2
- ISBN4-00-115554-0
『借りぐらしのアリエッティ』
- 企画/脚本:宮崎駿(Miyazaki Hayao) Publisher:徳間書店(Tokuma Shoten)/徳間アニメ絵本31
- 監督:米林宏昌/脚本:丹羽圭子(Niwa Keiko) 2010/ 8
- ISBN978-4-19-863008-9
『床下の小人たち』 The Borrowers
- 注釈:井村君江 Publisher:研究社出版(Kenkyusha Shuppan)/英米児童文学選書(Selected English and American Children's books)07
- 1971/ 4
『魔法のベッド南の島へ』 Bed-knob and Broomstick
- 注釈:吉田[アキ]子 Publisher:研究社出版(Kenkyusha Shuppan)/英米児童文学選書(Selected English and American Children's books)21
- 1974/ 8
『魔法のベッド過去の国へ』 Bed-knob and Broomstick
- 注釈:吉田[アキ]子 Publisher:研究社出版(Kenkyusha Shuppan)/英米児童文学選書(Selected English and American Children's books)22
- 1974/ 8
「まほうのベッド」 The Magic Bed-Knob
- translator:白木茂(Shiraki Shigeru) 講談社(KodanSha) 『世界の名作図書館09』
「床下の小人たち」 The Borrowers
- translator:林容吉(Hayashi Yōkichi) 岩波書店(Iwanami Shoten) 『岩波少年少女文学全集10』
「野に出た小人たち」 The Borrowers Afield
- translator:林容吉(Hayashi Yōkichi) 岩波書店(Iwanami Shoten) 『岩波少年少女文学全集10』
Update:2023