ウォード・ムーア
Ward Moore
1903/ 8/10-1978/ 1/28 U.S.A.
(Joseph Ward Moore)
「マクシルの娘と結婚した男」 The Fellow Who Marrued the Maxill Girl (F&SF 1960/ 2)
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo)(Nakamura Yasuo) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:ジュディス・メリル(Judith Merril) 『年刊SF傑作選1』 The 6th Annual of the Year's Best SF
「ロト」 Lot (F&SF 1953/ 5)
- 「新ロト記」translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1964/ 9 No.60 illustrator:金森達(Kanamori Tōru)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 芳賀書店(Haga Shoten) editor:福島正実(Fukushima Masami) 『破滅の日』
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:福島正実(Fukushima Masami) 『破滅の日』
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 創元SF文庫(Sogen SF bunko) editor:中村融(Nakamura Tōru) 『地球の静止する日』 A Matter of Taste and Other Stories
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 角川文庫(Kadokawa bunko) editor:大森望(Ōmori Nozomi) 『きょうも上天気』
「ロトの娘」 Lot's Daughter (F&SF 1954/10)
- 「ロト」の続編
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1967/10 No.99 illustrator:真鍋博(Manabe Hiroshi)
「猫と話した少年」 The Boy Who Spoke Cat (Venus 1973/12)
- translator:山口緑(Yamaguchi Midori) 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:ジャック・ダン(Jack Dann)/ガードナー・ドゾア(Gardner Dozois) 『不思議な猫たち』 MagicatsII
Update:2023