グラディス・ミッチェル
Gladys Mitchell
1901/ 4/21-1983/ 7/27 U.K.
オックスフォードシャー州生まれ。
Novel
『トム・ブラウンの死体』 Tom Brown's Body (1949)
- 精神科医ビアトリス・レストレェンジ・ブラッドリイ
- translator:遠藤慎吾(Endō Shingo) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)447
- commentary:遠藤慎吾(Endō Shingo) 1958/12/30
『ソルトマーシュの殺人』 The Saltmarsh Murders (1932)
- translator:宮脇孝雄(Miyawaki Takao) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/世界探偵小説全集(The Collection of Classic Detective Stories)28
- 2002/ 7
- ISBN4-336-04158-X
『月が昇るとき』 The Rising of the Moon (1945)
- translator:好野理恵(Yoshino Rie) Publisher:晶文社(ShobunSha)/晶文社ミステリ(ShobunSha Mystery)
- 2004/ 9
- ISBN4-7949-2743-6
『ウォンドルズ・パーヴァの謎』 The Mystery of a Butcher's Shop (1929)
- translator:清野泉(Seiya Izumi) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/河出ミステリー(Kawade Mystery)
- 2007/ 4
- ISBN978-4-309-80104-9
『踊るドルイド』 The Dancing Druids (1948)
- translator:堤朝子(Tsutsumi Asako) Publisher:原書房(Hara Shobo)/ヴィンテージ・ミステリ(Vintage Mystery)
- commentary:森英俊(Mori Hidetoshi) 2008/10
- ISBN978-4-562-04180-0
『タナスグ湖の怪物』 Winking at the Brim (1974)
- translator:白須清美(Shirasu Kiyomi) Publisher:論創社(RonsoSha)/論創海外ミステリ(Ronso Kaigai Mystery)79
- 2008/ 7
- ISBN978-4-8460-0787-4
『ワトスンの選択』 Watson's Choice (1955)
- translator:佐久間野百合(Sakuma Noyuri) Publisher:長崎出版(Nagasaki Shuppan)/海外ミステリgem collection14
- 2008/ 5
- ISBN978-4-86095-254-9
「灯台の殺人」 A Light on Murder
- translator:宮脇孝雄(Miyawaki Takao) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1994/ 3 No.455
「百匹の猫の事件」 The Case of the Hundred Cats
- translator:厚木淳(Atsugi Jun) 創元推理文庫(Sougen Mystery bunko) editor:エラリイ・クイーン(Ellery Queen) 『犯罪の中のレディたち』 Ladies in Crime
「警察官に聞け」 Ask a Policeman (1933)
- リレー小説
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM99-1
「弔花はご辞退」 No Flowers by Request (1984)
- リレー小説
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM113-1
Nonfiction/Etc.
「よく訊かれる質問 -なぜ、人は推理小説を読むのだろう」 The Most Asked Question: Why Do People Read Detective Stories?
- translator:本吉すみゑ 集英社(ShueiSha) editor:デリス・ウィン(Dilys Winn) 『ミステリー雑学読本』 Murder Ink
Update:2023