ジョン・P・マーカンド
John P. Marquand
1893/11/10-1960/ 7/16 U.S.A.
(John Phillips Marquand)
ピューリッツァー賞(Pulitzer Prize)受賞
Novel
『天皇の密偵 -ミスター・モトの大冒険』 Mr.Moto is So Sorry (1938)
- translator:新庄哲夫(Shinjō Tetsuo) Publisher:サンケイ出版/サンケイノベルス(Sankei Novels)
- 1977/10
- translator:新庄哲夫(Shinjō Tetsuo) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1981/ 2
『光と影』
- translator:鳴海四郎(Narumi Shirō)/西田実(Nishida Minoru) Publisher:新鋭社(ShineiSha)
- 1956
- One:「ひとすじに」
- Two:「めぐりあい」
『蒙古の暁嵐』
- translator:水谷博(Mizuta Hiroshini) Publisher:紫文閣
- 1939/ 8
『サンキュー、ミスター・モト』 Thank You, Mr.Moto
- translator:平山雄一(Hirayama Yūichi) Publisher:論創社(RonsoSha)/論創海外ミステリ(Ronso Kaigai Mystery)137
- 2014/12
- ISBN978-4-8460-1381-3
「ミカドのミスター・モト」 No Hero (1935)
- 日本の情報員ミスター・モト
- translator:鎌田三平(Kamata Sampei) EQ1988/ 9 No.65-1988/11 No.66
「さよなら、ピカデリー」 Goodbye, Piccadilly
- translator:青木秀夫(Aoki Hideo) 日本版EQMM(Japanese Version)1964/12 No.102
「高潮」
- translator:木戸淳子 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:丸谷才一(Maruya Saiichi)/常盤新平(Tokiwa Shimpei) 『世界スパイ小説傑作選3』 Spies and Counterspies
『銀のたばこケースの謎』
- 『天皇の密偵 -ミスター・モトの大冒険』
- translator:伊藤照夫(Itō Teruo) Publisher:講談社(KodanSha)/少年少女世界探偵小説全集10
- illustrator:小松崎茂(Komatsuzaki Shigeru) 1957
Update:2023