レオ・マレ
Léo Malet
1909/ 3/ 7-1996/ 3/ 3 France
モンペリエ生まれ。
Novel
『ルーヴルに陽は昇る』 Le Soleil nait Derriére le Louvre (1954)
- translator:大久保和郎(Ōkubo Kazuo) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)844
- commentary:不詳 1964/ 6/30
『殺意の運河サンマルタン -パリ・ミステリーガイド』
- translator:長島良三(Nagashima Ryōzō) Publisher:中公文庫(Chuko bunko)
- 1984/ 8
- ISBN4-12-201145-0
『サンジェルマン殺人狂騒曲 -パリ・ミステリーガイド 新編パリの秘密』
- translator:藤田宜永(Fujita Yoshinaga) Publisher:中公文庫(Chuko bunko)
- 1984/ 5/10
- ISBN4-12-201123-X
『ミラボー橋に消えた男 -パリ・ミステリーガイド 新編パリの秘密』
- translator:長島良三(Nagashima Ryōzō) Publisher:中公文庫(Chuko bunko)
- 1984/ 6
- ISBN4-12-201133-7
『シャンゼリゼは死体がいっぱい -パリ・ミステリーガイド 新編パリの秘密』
- translator:藤田宜永(Fujita Yoshinaga) Publisher:中公文庫(Chuko bunko)
- 1984/ 7/10
- ISBN4-12-201137-3
『トルビアック橋の霧』 Brouillard au pont de tolbiac (1956)
- レオ・マレ自選集1
- translator:中野貞雄(Nakano Sadao) Publisher:文芸社
- 2000/11
- ISBN4-8355-0852-1
「危険な女」 Helene de danger
- translator:北村良三(長島良三(Nagashima Ryōzō)) 日本版EQMM(Japanese Version)1964/ 3 No.93
「裏切り」 Faux Frere
- translator:篠原義近(Shinohara Yoshichika) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1993/ 9 No.449
「局留郵便」 Poste Restante
- translator:篠原義近(Shinohara Yoshichika) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1996/ 7 No.484
「ペルラン運送会社」 Entreprise de transports
- translator:藤田真理子(Fujita Mariko) EQ1993/ 3 No.92
Update:2023