ヴァーノン・リー
Vernon Lee
1856-1935 U.K.
本名:ヴァイオレット・パジェット
フランス生まれ。イタリアで暮らし、イタリア美術に関する造詣が深い。
『教皇ヒュアキントス -ヴァーノン・リー幻想小説集』
- translator:中野善夫(Nakano Yoshio) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
- 2015/ 2
- ISBN978-4-336-05866-9
- 「永遠の愛」
- 「教皇ヒュアキントス」 Pope Jacyntht
- 「婚礼の櫃」
- 「マダム・クラシンスカの伝説」
- 「ディオネア」
- 「聖エウダイモンとオレンジの樹」 St. Eudaemon and His Orange-Tree
- 「聖エウダエモンとオレンジの樹」translator:中野善夫(Nakano Yoshio) 筑摩書房(Chikuma Shobo) editor:西崎憲(Nishizaki Ken) 『小さな吹雪の国の冒険』
- 「人形」 The Doll
- translator:今本渉(Imamoto Wataru) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:西崎憲(Nishizaki Ken) 『怪奇小説の世紀1』 A Century of Horror and Supernatural Stories
- 「幻影の恋人」 Amour Dure
- 「まぼろしの恋人」translator:荒俣宏(Aramata Hiroshi) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/世界幻想文学大系35 editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi) 『英国ロマン派幻想集』
- 「悪魔の歌声」 A Wicked Voice (1890)
- translator:内田正子(Uchida Masako) 河出文庫(Kawade bunko) editor:由良君美(Yura Kimiyoshi) 『イギリス怪談集』
- 「七懐剣の聖母」
- 「七短剣の聖女」translator:西崎憲(Nishizaki Ken) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:石堂藍(Ishidō Ran) 『書物の王国15 奇跡』
- 「フランドルのマルシュアス」
- 「アルベリック王子と蛇女」
- 「顔のない女神」
- 「神々と騎士タンホイザー」
Nonfiction/Etc.
『ことばの美学』
- translator:栗原裕(Kurihara Yutaka)/荒木正純(Araki Masazumi) Publisher:大修館書店
- 1975
「マレンマ散策」
- translator:篠田綾子 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界批評大系02』
Update:2023