メアリ・レイヴィン
Mary Josephine Lavin
1912/ 6/10-1996/ 3/25 Ireland
メアリ・ラヴィン表記あり。
『砂の城 -短篇集』
- translator:中村妙子(Nakamura Taeko) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1975
- 「幸福」
- 「新しい庭師」
- 「ささやかな遺贈金」
- 「ブリジッド」
- 「砂の城」
- 「大いなる波」
- 「生ける者」
- 「一軒家」
- 「過激な息子」
『ベッカー家の妻たち』
- translator:中村妙子(Nakamura Taeko) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1977/ 8
- 「惨事」
- 「うちのモリー」
- 「ある夕ベ」
- 「その腕白がおれだって?」
- 「泡ふき虫」
- 「ベッカー家の妻たち」
『砂の城』
- translator:中村妙子(Nakamura Taeko) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 2007/ 5
- ISBN978-4-622-07305-5
- 「幸福」
- 「新しい庭師」
- 「ささやかな遺贈金」
- 「ブリジッド」
- 「一軒家」
- 「砂の城」
- 「大いなる波」
「カフェにて」 In a Cafe
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1969/ 9 No.161
「遺言」 The Will
- translator:井勢健三(Ise Kenzō) あぽろん社(ApollonSha) 『現代アイルランド短編集』
「サラ」 Sarah
- translator:井勢健三(Ise Kenzō) あぽろん社(ApollonSha) 『現代アイルランド短編集』
「砂の城」
- translator:中村妙子(Nakamura Taeko) 平凡社(HeibonSha) editor:中村妙子(Nakamura Taeko) 『懐かしいラヴ・ストーリーズ』 Loves in Retrospect
Update:2023