ドミニック・ラピエール
Dominique Lapierre
1931/ 7/30- France
ドミニク・ランピエール表記あり。
『今夜、自由を』、ノンフィクションはおもしろいと思った作品。
本当に感動した。それまでノンフィクションは、ほとんど読んでいなかったのだが、この作品で開眼したのである。
それから、手当たり次第に読むようになった、記念すべき作品。いまでもぼろぼろに近いけど当時のまま持っている。
『ガンジー』という映画があったが、やはり文字の方が圧倒的な迫力がある。名作のひとつ。
『パリは燃えているか』は、第二次世界大戦のパリ解放のノンフィクション。イヴ・モンタン主演で同題の映画化があった。確かケツを撃たれるのだけど…。
ヒトラーの問いかけがこの題名になった。『ノルマンディー』は有名だけど、こちらの知名度はいまひとつか。D-Dayからパリ解放、バルジ大作戦、そしてベルリンの闘いへと、つらなる。
Novel
『第五の騎手』 La Cinguiéme Cavalier (1980)
- Joint Work:ラリー・コリンズ(Larry Collins)
- translator:三輪秀彦(Miwa Hidehiko) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- commentary:三輪秀彦(Miwa Hidehiko) 1980/ 6
- Two Volumes
- translator:三輪秀彦(Miwa Hidehiko) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV335,336
- cover:辰巳四郎(Tatsumi Shirō) commentary:ドミニック・ラピエール(Dominique Lapierre)/ラリー・コリンズ(Larry Collins)/三輪秀彦(Miwa Hidehiko) 1983/10
Nonfiction
『パリは燃えているか?』 Is Paris Burning? (1964)
- Joint Work:ラリー・コリンズ(Larry Collins)
- Two Volumes
- translator:志摩隆(Shima Takashi) Publisher:ハヤカワ・ノンフィクション(Hayakawa Nonfiction)
- 1966
- Two Volumes
- translator:志摩隆(Shima Takashi) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NF3,4
- 1977/ 5 各@\400
- Two Volumes
- translator:志摩隆(Shima Takashi) Publisher:ハヤカワ・ノンフィクション・マスターピース(Hayakawa Nonfiction Masterpieces)
- cover photo:Hulton-Deurstisch Collection design:緒方修一 commentary:柳田邦男 2005/ 3/31
- One:ISBN4-15-208627-0
- Two:ISBN4-15-208628-9
- Two Volumes
- translator:志摩隆(Shima Takashi) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NF455,456
- 新版:2016/ 2
- One:ISBN978-4-15-050455-7
- Two:ISBN978-4-15-050456-4
- ハヤカワ文庫 補完計画 63,64
『さもなくば喪服を -闘牛士エル・コルドベスの肖像』 Or I'll Dress You in Mourning (1968)
- Joint Work:ラリー・コリンズ(Larry Collins)
- translator:志摩隆(Shima Takashi) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NF70
- 1981/ 3 @\600
- translator:志摩隆(Shima Takashi) Publisher:ハヤカワ・ノンフィクション・マスターピース(Hayakawa Nonfiction Masterpieces)
- 2005/ 6
- ISBN4-15-208643-2
- 「さもなくば喪服を (抄)」translator:志摩隆 人文書院(Jinbun Shoin) editor:林栄美子(Hayashi Emiko) 『砂の上の黒い太陽』
『おおエルサレム』 O Jerusalm (1972)
- Two Volumes
- Joint Work:ラリー・コリンズ(Larry Collins)
- translator:村松剛(Muramatsu Takeshi) Publisher:ハヤカワ・ノンフィクション(Hayakawa Nonfiction)
- 1974
- Two Volumes
- translator:村松剛(Muramatsu Takeshi) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NF
- 1980/ 2 各@\500
『今夜、自由を -インド・パキスタンの独立』 Celle nuit la liberte (1975)
- Joint Work:ラリー・コリンズ(Larry Collins)
- Two Volumes
- translator:杉辺利英(Suginobe Toshihide) Publisher:ハヤカワ・ノンフィクション(Hayakawa Nonfiction)
- 1977/ 5 @\1300/1400
- Two Volumes
- translator:杉辺利英(Suginobe Toshihide) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NF74,75
- cover:不明 commentary:杉辺利英(Suginobe Toshihide) 1981/12/15 各@\420
『歓喜の街カルカッタ』 La Cité de la joie (1985)
- Two Volumes
- translator:長谷泰(Tai Hase) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 1987/ 6 各@\1600
- Two Volumes
- translator:長谷泰(Tai Hase) Publisher:河出文庫(Kawade bunko)
- 1992/ 5 各@\690
- One:ISBN4-30-946103-4
- Two:ISBN4-30-946104-2
『愛より気高く エイズと闘う人々』 Beyond Love (1990)
- translator:中島みち(Nakajima Michi) Publisher:飛鳥新社(Asuka ShinSha)
- 1993/ 5
- ISBN4-870-31135-6
『ボーパール午前零時五分』 Il tait minuit cinq Bhopal (2001)
- Joint Work:ドミニク・ラピエール(Dominique Lapierre)
- Joint Work:ハビエル・モロ(Javier Moro)
- Two Volumes
- translator:長谷泰(Tai Hase) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 2002/11
- One:ISBN4-309-20366-3
- Two:ISBN4-309-20367-1
Update:2023