ナンシー・クレス
Nancy Kress
1948- U.S.A.
Novel
『プロバビリティ・ムーン』 Probability Moon (2000)
- translator:金子司(Kaneko Tsukasa) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF1688
- cover:Stephan Martiniere design:岩郷重力(Iwagō Jūryoku)+WONDER WORKZ。 commentary:金子司(Kaneko Tsukasa) 2008/11/15
- ISBN978-4-15-011688-0
『プロバビリティ・サン』 Probability Sun (2001)
- translator:金子司(Kaneko Tsukasa) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF1694
- cover:Stephan Martiniere design:岩郷重力(Iwagō Jūryoku)+WONDER WORKZ。 2008/12
- ISBN978-4-15-011694-1
『プロバビリティ・スペース』 Probability Space (2002)
- translator:金子司(Kaneko Tsukasa) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF1696
- cover:Stephan Martiniere design:岩郷重力(Iwagō Jūryoku)+WONDER WORKZ。 2009/ 1
- ISBN978-4-15-011696-5
- 2003 John W. Campbell Memorial Award Winner
『ベガーズ・イン・スペイン』 Beggars in Spain and Other Stories (2009)
- translator:金子司(Kaneko Tsukasa)/他 Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF1704
- cover:Stephan Martiniere design:岩郷重力(Iwagō Jūryoku)+WONDER WORKZ。 commentary:山岸真(Yamagishi Makoto) 2009/ 3/25
- ISBN978-4-15-011704-7
- 「ベガーズ・イン・スペイン」 Beggars in Spain (IASFM 1991/ 4)
- translator:金子司(Kaneko Tsukasa)
- 1992 Hugo Award Novella Winner
- 1992 Nebula Award Novella Winner
- 「眠る犬」 Sleeping Dogs (editor:(Robert Silverberg) Far Horizons 1999)
- 無眠人
- translator:山岸真(Yamagishi Makoto)
- translator:山岸真(Yamagishi Makoto) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko) editor:ロバート・シルヴァーバーグ(Robert Silverberg) 『SFの殿堂 遥かなる地平』 Far Horizons
- 「戦争と芸術」 Art of War (2007)
- translator:金子司(Kaneko Tsukasa)
- translator:金子司(Kaneko Tsukasa) S-Fマガジン(S-F Magazine)2008/11 No.631 illustrator:田中光(Tanaka Hikaru)
- 「密告者」 The Flowers of Aulit Prison (IASFM 1996/10and11)
- translator:田中一江(Tanaka Kazue)
- translator:田中一江(Tanaka Kazue) S-Fマガジン(S-F Magazine)1998/ 4 No.508 illustrator:加藤洋之(Katō Hiroyuki)&後藤啓介(Gotō Keisuke)
- 1998 Nebula Award Novelette Winner
- 1997 Theodore Sturgeon Memorial Awards Winner
- 「想い出に祈りを」 In Memoriam (IASFM 1988/ 6)
- translator:宮内もと子(Miyauchi Motoko)
- translator:宮内もと子(Miyauchi Motoko) S-Fマガジン(S-F Magazine)1998/ 4 No.502 illustrator:たまいまきこ(Tamai Makiko)
- 「ケイシーの帝国」 Casey's Empire (F&SF 1981/11)
- translator:山田順子(Yamada Junko)
- translator:山田順子(Yamada Junko) S-Fマガジン(S-F Magazine)1987/12 No.360 illustrator:山野辺進(Yamanobe Susumu)
- 「ダンシング・オン・エア」 Dancing on Air (IASFM 1993/ 7)
- translator:田中一江(Tanaka Kazue)
- translator:田中一江(Tanaka Kazue) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF1394,1395 editor:山岸真(Yamagishi Makoto) 『90年代SF傑作選』
- 「ベガーズ・イン・スペイン」 Beggars in Spain (IASFM 1991/ 4)
『アードマン連結体』 The Erdmann Nexus and Other Stories (2010)
- translator:田中一江(Tanaka Kazue)/他 Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF1755
- cover:Stephan Martiniere design:岩郷重力(Iwagō Jūryoku)+WONDER WORKZ。 commentary:冬樹蛉(Fuyuki Rei) 2010/ 4/25
- ISBN978-4-15-011755-9
- 「ナノテクが町にやってきた」 Nano Comes to Clifford Falls (IASFM 2006/ 7)
- translator:田中一江(Tanaka Kazue)
- 「オレンジの値段」 The Price of Orange (IASFM 1989/ 4)
- translator:中原尚哉(Nakahara Naoya)
- translator:中原尚哉(Nakahara Naoya) S-Fマガジン(S-F Magazine)1991/ 1 No.404 illustrator:福留朋之(Fukutome Tomoyuki)
- 「アードマン連結体」 The Erdmann Nexus (IASFM 2008/10and11)
- translator:田中一江(Tanaka Kazue)
- translator:田中一江(Tanaka Kazue) S-Fマガジン(S-F Magazine)2010/ 3 No.648 illustrator:山本ゆり繪(Yamamoto Yurie)
- 2009 Hugo Award Novella Winner
- 「初飛行」 First Flight (Space Cadets 2006)
- translator:中原尚哉(Nakahara Naoya)
- 「進化」 Evolution (IASFM 1995/10)
- translator:佐田千織(Sada Chiori)
- translator:佐田千織(Sada Chiori) S-Fマガジン(S-F Magazine)1997/ 4 No.490 illustrator:福留朋之(Fukutome Tomoyuki)
- translator:佐田千織(Sada Chiori) 河出文庫(Kawade bunko) editor:中村融(Nakamura Tōru)/山岸真(Yamagishi Makoto) 『20世紀SF6 1990年代 遺伝子戦争』
- 「齢の泉」 Fountain of Age (IASFM 2007/ 7)
- translator:小野田和子(Onoda Kazuko)
- translator:小野田和子(Onoda Kazuko) S-Fマガジン(S-F Magazine)2009/ 7 No.640 illustrator:田中光(Tanaka Hikaru)
- 2008 Nebula Award Novella Winner
- 「マリゴールド・アウトレット」 Marigold Outlet (editor:(Ellen Datlow) Twist of the Tale 1996)
- translator:嶋田洋一(Shimada Yōichi)
- translator:嶋田洋一(Shimada Yōichi) 早川書房(Hayakawa Shobo) editor:エレン・ダトロウ(Ellen Datlow) 『魔猫』 Twist of the Tale
- 1997 Theodore Sturgeon Memorial Awards Nominee
- 「わが母は踊る」 My Mother, Dancing (Destination 2003)
- translator:小野田和子(Onoda Kazuko)
- 「ナノテクが町にやってきた」 Nano Comes to Clifford Falls (IASFM 2006/ 7)
「彼方には輝く星々」 Out of All Them Bright Stars (F&SF 1985/ 3)
- translator:高橋良平(Takahashi Ryōhei) S-Fマガジン(S-F Magazine)1987/ 1 No.347 illustrator:吾妻ひでお(Aduma Hideo)
- 1986 Nebula Award Short Story Winner
「誕生日の<運>」 Birth Luck (editor:(Will Shetterly)/(Emma Bull) Liavek 1985)
- translator:井辻朱美(Itsuji Akemi) 社会思想社(Shakai ShisouSha)/現代教養文庫(Gendai Kyoyo bunko) editor:ウィル・シェタリー(Will Shetterly)/エンマ・ブル(Emma Bull) 『いにしえの呪い』 Liavek
Update:2023