イリーナ・コルシュノウ
Irina Korschunow
1925-
Novel
『ぼくよわむしじゃない』
- translator:かんざきいわお(Kanzaki Iwao) Publisher:さ・え・ら書房
- illustrator:花之内雅吉(Hananouchi Masayoshi) 1979/10
『まほうをわすれたおたふく魔女』
- translator:塩谷太郎(Shioya Tarō) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/岩崎幼年文庫
- illustrator:岡本颯子(Okamoto Satsuko) 1981/ 7
『だれが君を殺したのか』 Die Sache mit Christoph
- translator:上田真而子(Ueda Maniko) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/あたらしい文学
- 1983/ 5
- translator:上田真而子(Ueda Maniko) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/世界の青春ノベルズ
- 1991/ 9
- ISBN4-00-115611-3
『マクシィぼうやのいえで』
- translator:若林ひとみ(Wakabayashi Hitomi) Publisher:金の星社(Kin no HoshiSha)/世界こどもの文学
- illustrator:倉橋達治(Kurahashi Tatsuji) 1984/10
- ISBN4-323-00941-0
『だから、ぼくは強いクマなんだ』
- translator:虎頭恵美子(Kotou Emiko) Publisher:大日本図書(Dainippon Tosho)/世界のどうわ
- illustrator:ペーター・レップ(Peter Repp) 1985/ 2
『ティナのおるすばん』
- translator:石川素子(Ishikawa Motoko) Publisher:福武書店(Fukutake Shoten)/ベスト・チョイス(Best Choice)
- illustrator:小林健一(Kobayashi Ken-ichi) 1987/10
- ISBN4-8288-1291-1
『みなしごギツネ』
- translator:遠山明子(Tooyama Akiko) Publisher:福武書店(Fukutake Shoten)
- illustrator:ラインハルト・ミヒル(Reinhard Michl) 1988/ 5
- ISBN4-8288-1320-9
『小さなペルツ』 Kleiner Pelz
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) Publisher:講談社(KodanSha)/世界の子どもライブラリー
- illustrator:ラインハルト=ミヒル(Reinhard Michl) 1988/ 6
- ISBN4-06-194702-8
『大きくなりたい小さなペルツ』
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) Publisher:講談社(KodanSha)/世界の子どもライブラリー
- illustrator:ラインハルト=ミヒル(Reinhard Michl) 1988/ 9
- ISBN4-06-194703-6
『ちびドラゴンのおくりもの』 Hanno malt sich einen Drachen
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) Publisher:国土社(KokudoSha)
- illustrator:伊東寛(Itō Hiroshi) 1989/ 5
- ISBN4-337-06228-9
『ゼバスチアンからの電話』 Ein Anruf von Sebastian
- translator:石川素子(Ishikawa Motoko)/吉原高志(Yoshihara Takashi) Publisher:福武書店(Fukutake Shoten)/ベスト・チョイス(Best Choice)
- 1990/ 3
- ISBN4-8288-1397-7
- translator:石川素子(Ishikawa Motoko)/吉原高志(Yoshihara Takashi) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 新版:2014/ 5
- ISBN978-4-560-08353-6
『マレンカ』 Malenka
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) Publisher:福武書店(Fukutake Shoten)
- 1991/ 6
- ISBN4-8288-4024-9
『モジャクマくんのいえで』 Wuschelbar
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) Publisher:講談社(KodanSha)/世界の子どもライブラリー
- illustrator:ラインハルト=ミヒル(Reinhard Michl) 1991/ 7
- ISBN4-06-194718-4
『ウーヌーグーヌーがきた!』 Wenn ein Unugunu kommt
- translator:松沢あさか(Matsuzawa Asaka) Publisher:さ・え・ら書房
- 1994/ 4
- ISBN4-378-00740-1
『彼の名はヤン』 Er hiess Jan
- translator:上田真而子(Ueda Maniko) Publisher:徳間書店(Tokuma Shoten)
- 1999/ 3
- ISBN4-19-860995-0
『ティナのおるすばん』 Eigentlich war es ein schoner Tag
- translator:石川素子(Ishikawa Motoko) Publisher:徳間書店(Tokuma Shoten)
- illustrator:矢島眞澄(Yajima Masumi) 2002/ 7
- ISBN4-19-861551-9
『緑の髪の小人バブッシェル1 -魔法がつかえた!』
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) Publisher:講談社(KodanSha)/青い鳥文庫(Aoi Tori bunko)120-01
- illustrator:堤直子(Tsutsumi Naoko) 1987/ 9
- ISBN4-06-147227-5
『緑の髪の小人バブッシェル2 -ぬすまれた魔法の本』
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) Publisher:講談社(KodanSha)/青い鳥文庫(Aoi Tori bunko)120-02
- illustrator:堤直子(Tsutsumi Naoko) 1987/12
- ISBN4-06-147233-X
『緑の髪の小人バブッシェル3 -わんぱくブッシェル』
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) Publisher:講談社(KodanSha)/青い鳥文庫(Aoi Tori bunko)120-03
- illustrator:堤直子(Tsutsumi Naoko) 1988/ 3
- ISBN4-06-147238-0
Update:2023