クリストファー・ファウラー
Christopher Fowler
1953/ 3/26- U.K.
Novel
『ルーフワールド』 Roofworld (1988)
- translator:竹生淑子(Chikubu Yoshiko) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)FT137
- cover:品川るみ(Shinagawa Rumi) commentary:竹生淑子(Chikubu Yoshiko) 1990/ 4/30
『スパンキイ』 Spanky (1994)
- translator:田中一江(Tanaka Kazue) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)F588-01(Fフ-6-1)
- cover:ひらいたかこ(Hirai Takako) design:磯田和一 commentary:田中一江(Tanaka Kazue) 2000/12/22
- ISBN4-488-58801-8
『白昼の闇』 City Jitters (1986)
- translator:高橋恭美子(Takahashi Kumiko)/豊田成子(Toyoda Shigeko)/山田久美子(Yamada Kumiko) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)/海外文学セレクション
- commentary:大津波悦子 2006/ 6
- ISBN4-488-01645-6
- 「白昼の闇」
- 「シティリンク1」
- 「左の道」
- 「シティリンク2」
- 「もうまもなく」
- 「シティリンク3」
- 「スカイ・マスター」
- 「シティリンク4」
- 「ナイトクラブ」
- 「シティリンク5」
- 「虎の牙」
- 「シティリンク6」
- 「友が消えた夜」
- 「シティリンク7」
- 「彼女の至福のひととき」
- 「シティリンク8」
- 「浄化」
- 「シティリンク9」
- 「なにかがおかしい」
- 「シティリンク10」
- 「むなしさが募るとき」
「建築請負師」 The Master Builder (The Bureau of Lost Souls 1989)
- translator:大久保寛(Ōkubo Kan) 文春文庫(Bunshun bunko) editor:ミシェル・スラング(Michele Slung) 『レベッカ・ポールソンのお告げ』 I Shudder at Your Touch
「麻酔」 On Edge (editor:(David Sutton)/(Stephen Jones) Dark Voices 4)
- translator:鴻巣友季子(Kōnosu Yukiko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1996/ 8 No.485
- translator:鴻巣友季子(Kōnosu Yukiko) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)555-05 editor:中村融(Nakamura Tōru) 『夜の夢見の川』
「もどってきたスパンキイ」 Spanky's Back in Town
- translator:田中一江(Tanaka Kazue) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2001/ 8 No.545
「はまり役」 Perfect Casting
- translator:田口俊樹(Taguchi Toshiki) 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:マクシム・ジャクボウスキー(Maxim Jakubowski) 『ロンドン・ノワール』 London noir
Update:2023