グザヴィエ・フォルヌレ
Xavier Forneret
1809/ 9/16-1884/ 8/ 7 France
「幻燈だよ! 摩訶不思議!」 Lanterne magique! piece curieuse!
- translator:田村毅(Tamura Takeshi) 白水社(HakusuiSha) editor:窪田般彌(Kubota Hanya)/滝田文彦(Takita Fumihiko) 『フランス幻想文学傑作選2』
「白痴と《彼の》竪琴」 Un cretin et sa harpe
- translator:田村毅(Tamura Takeshi) 白水社(HakusuiSha) editor:窪田般彌(Kubota Hanya)/滝田文彦(Takita Fumihiko) 『フランス幻想文学傑作選2』
- translator:田村毅(Tamura Takeshi) 白水uブックス(Hakusui u books)071 editor:窪田般彌(Kubota Hanya)/滝田文彦(Kubota Fumihiko) 『フランス幻想小説傑作集』
「草叢のダイヤモンド」 Le Diamant de l'herbe (1859)
- translator:澁澤龍彦(Shibusawa Tatsuhiko) 東京創元社(Tokyo SogenSha)/世界恐怖小説全集9 『列車081』
- translator:澁澤龍彦(Shibusawa Tatsuhiko) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:平井呈一(Hirai Teiichi) 『怪奇小説傑作集4』 Great Stories of Horror and the Supernatural
- translator:澁澤龍彦(Shibusawa Tatsuhiko) 筑摩書房(Chikuma Shobo)/澁澤龍彦文学館6 editor:出口裕弘(Deguchi Yasuhiro) 『ダンディの箱』
- translator:澁澤龍彦(Shibusawa Tatsuhiko) 立風書房(Rippu Shobo) editor:澁澤龍彦(Shibusawa Tatsuhiko) 『仏蘭西短篇飜譯集成I』
- translator:澁澤龍彦(Shibusawa Tatsuhiko) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) 『澁澤龍彦翻訳全集04』
「夢 (抜萃編、第二部)」 Reves
- translator:川口顕弘(Kawaguchi Kenkō) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/世界幻想文学大系33 editor:川口顕弘(Kawaguchi Kenkō) 『19世紀フランス幻想短篇集』
「ある夢」
- translator:弓削三男 国文社(KokubunSha)/セリ・シュルレアリスム1 editor:アンドレ・ブルトン(André Breton) 『夢の軌跡』 Trajectoire du reve
「乞食と竪琴」
- translator:澁澤龍彦(Shibusawa Tatsuhiko) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) 『澁澤龍彦翻訳全集 別巻1』
「草むらのダイヤモンド」 Le diamant de l'herbe
- translator:石川清子 くもん出版(Kumon Shuppan)/幻想文学館03 editor:江河徹(Egawa Tōru) 『奇妙な動物の話』
Update:2023