アリエル・ドーフマン
Ariel Dorfman
1942-
Nonfiction/Etc.
『ドナルド・ダックを読む』 Para leer al pato Donald
- Joint Work:アリエル・ドルフマン(Ariel Dorfman)
- Joint Work:アルマン・マトゥラール(Armand Mattelart)(1936-)
- translator:山崎カヲル(Yamazaki Kaoru) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- 1984/ 6
『子どものメディアを読む』 The Empire's Old Clothes
- translator:諸岡敏行(Morooka Toshiyuki) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- 1992/ 8
- ISBN4-7949-6088-3
『マヌエル・センデロの最後の歌』 La ultima cancion de Manuel Sendero
- translator:吉田秀太郎(Yoshida Hidetarō) Publisher:現代企画室(Gendai Kikakushitu)/ラテンアメリカ文学選集14
- 1993/ 7
- ISBN4-7738-9305-2
『死と乙女』 Death and the Maiden
- translator:青井陽治(Aoi Yohji) Publisher:劇書房
- 1994/ 4
- ISBN4-87574-558-3
『谷間の女たち』 The Resistance Trilogy
- translator:水谷八也(Hachiya Mizutani) Publisher:新樹社(ShinjyuSha)
- 1999/ 6
- ISBN4-7875-8491-X
『世界で最も乾いた土地 -北部チリ、作家が辿る砂漠の記憶』 Desert Memories
- translator:水谷八也(Hachiya Mizutani) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)/(ナショナル ジオグラフィック・ディレクションズ(National Geographic directions))
- 2005/ 2
- ISBN4-15-208620-3
『ピノチェト将軍の信じがたく終わりなき裁判 -もうひとつの9・11を凝視する』 Exorcising Terror
- translator:宮下嶺夫(Miyashita Mineo) Publisher:現代企画室(Gendai Kikakushitu)
- 2006/ 9
- ISBN4-7738-0608-7
『南に向かい、北を求めて -チリ・クーデタを死にそこなった作家の物語』 Rumbo al sur, deseando el norte
- translator:飯島みどり(Iijima Midori) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- 2016/ 6
- ISBN978-4-00-024880-8
- 「南に向かい、北を求めて」
- 「さよなら、おじいちゃん」
- 「孫たち」
Update:2023