ジョージ・バクスト
George Baxt
1923/ 6/11-2003/ 6/28 U.S.A.
ニューヨーク市ブルックリン生まれ。戦後はテレビ脚本家。
Novel
『ある奇妙な死』 A Queer Kind of Death (1966)
- ホモセクシャルの黒人刑事ファロア・ラヴ
- translator:乾信一郎(Inui Shin-ichirō) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1102
- commentary:太田博 1970/ 2/15
『ヒッチコックを殺せ』 The Alfred Hitchcock Murder Case
- translator:藤井ひろこ(Fujii Hiroko) Publisher:講談社(KodanSha)/海外ミステリー
- 1987/12
- ISBN4-06-203605-3
「わたしに似た人」 So Much Like Me
- translator:森愼一(Mori Shin-ichi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1981/ 8 No.304
「これぞチャーリー」 Clap Hands, There Goes Charlie (EQMM 1982/ 4)
- translator:小沢瑞穂(Ozawa Mizuho) EQ1983/ 3 No.32
- translator:小沢瑞穂(Ozawa Mizuho) 光文社文庫(KobunSha bunko) editor:エリナー・サリヴァン(Eleanor Sullivan) 『世界ベスト・ミステリー50選』 Fifty Best Mysteries
「言わなきゃよかった」 I Wish He Hadn't Said That (EQMM 1982/11)
- translator:小沢瑞穂(Ozawa Mizuho) EQ1983/ 7 No.34
- translator:小沢瑞穂(Ozawa Mizuho) 光文社文庫(KobunSha bunko) editor:EQ編集部 『英米超短篇ミステリー50選』
「その名はイシュメイル」 Call Him Ishmael (EQMM 1984/ 6)
- translator:宮脇孝雄(Miyawaki Takao) EQ1984/ 9 No.41
「似た者同士」 Cut from the Same Cloth (EQMM 1980/ 9)
- translator:宮脇孝雄(Miyawaki Takao) EQ1985/ 5 No.45
「質問だ、マーク」 Question Mark (EQMM 1986/12)
- translator:宮脇孝雄(Miyawaki Takao) EQ1987/ 3 No.56
「シェイクスピア殺人事件」 The William Shakespeare Murder Case (EQMM 1987/10)
- translator:宮脇孝雄(Miyawaki Takao) EQ1988/ 1 No.61
「夢の向こう側」 Dream Lover (EQMM 1986/ 2)
- translator:中井京子(Nakai Kyōko) EQ1990/ 1 No.73
「ママの犯罪」 I Saw Mommy Killing Santa Claus (EQMM 1990/ 9)
- translator:池央耿(Ike Hiroaki) EQ1991/ 1 No.79
「勝ち気なイヴ」 Adamant Eve (EQMM 1987/ 7)
- translator:小梨直(Konashi Nao) EQ1991/ 9 No.83
「ルーシーのために」 I Hate Lucy (EQMM 1991/12)
- translator:池央耿(Ike Hiroaki) EQ1992/ 5 No.87
「珍味礼賛」 Exotic Cuisine (EQMM 1992/12)
- translator:池央耿(Ike Hiroaki) EQ1993/ 5 No.93
Update:2023