エリック・ライト
Eric Wright
1929- Canada
イギリスのロンドン生まれ。カナダには22歳の時に移住。トロント大学卒業。
Novel
『神々がほほえむ夜』 The Night the God Smiled (1983)
- チャーリー・ソールター警部
- translator:大庭忠男(Ōba Tadao) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM109-1(ラ-4-1)
- commentary:大庭忠男(Ōba Tadao) 1985/10/31
- ISBN4-15-075601-5
- 1983 CWA Award John Creasey Memorial Dagger
『煙が知っている』 Smoke Detector (1984)
- チャーリー・ソールター警部
- translator:大庭忠男(Ōba Tadao) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM109-2(ラ-4-2)
- commentary:大庭忠男(Ōba Tadao) 1986/11/10
- ISBN4-15-075602-3
『オールド・カントリーの殺人』 Death in the Old Country (1985)
- チャーリー・ソールター警部
- translator:加地美知子(Kaji Michiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM109-3(ラ-4-3)
- commentary:加地美知子(Kaji Michiko) 1987/10/15
- ISBN4-15-075603-1
『交際欄の女』 A Single Death (1986)
- translator:加地美知子(Kaji Michiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM109-4(ラ-4-4)
- commentary:加地美知子(Kaji Michiko) 1989/ 5/31
- ISBN4-15-075604-X
『ロージー・ドーンの誘拐』 The Kidnapping of Rosie Dawn (2000)
- translator:佐藤耕士(Satō Kōji) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM109-5(ラ-4-5)
- commentary:佐藤耕士(Satō Kōji) 2001/12/31
- ISBN4-15-075605-8
「俺たちの福音」 Two in the Bush
- translator:丹野修 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:シャーロット・マクラウド(Charlotte MacLeod) 『サンタクロースにご用心』 Christmas Stalkings
「瓜ふたつ」 Twins
- translator:加地美知子(Kaji Michiko) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1578 『13のダイヤモンド』 A Suit of Diamonds
「ドクター・ビリングズゲート症例集」 The Casebook of Dr. Billingsgate (1993)
- translator:加地美知子(Kaji Michiko) 早川書房(Hayakawa Shobo) editor:ジェローム・チャーリン(Jerome Charyn) 『ニュー・ミステリ』 The New Mystery
「カープット」 Kaput
- translator:加地美知子(Kaji Michiko) ミステリアス・プレス文庫(The Mysterious Press) editor:シャーロット・マクラウド(Charlotte MacLeod) 『聖なる夜の犯罪』 Mistletoe Mysteries
「エラそうな男」 The Cure
- translator:大庭忠男(Ōba Tadao) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1986/10 No.366
Update:2023