カルヴィン・トリリン
Calvin Trillin
1935-
Novel
『惜別』 Remembering Denny
- translator:田村義進(Tamura Yoshinobu) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)/リヴァーサイド・プレス(Riverside Press)
- 1995/12
- ISBN4-15-206016-6
『アメリカン・ストーリーズ』 American Stories
- translator:田村義進(Tamura Yoshinobu) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)/リヴァーサイド・プレス(Riverside Press)
- 1993/10
- ISBN4-15-206002-6
- 「アウトドア・ライフ」
- 「ケンタッキーのストーリー・テラー」
- 「ジョー・ボブ・ブリッグズの人生と時間-現在までの」
- 「町の噂」
- 「ふたりの変わり者」
- 「競争相手」
- 「共有道」
- 「ゴールドバーグの帰郷」
- 「求めなければ与えられない」
- 「面倒なことになった」
- 「警察番」
- 「ツァイ・ダァ・マン」
- 「カルヴィン・トリリンとの夕べに」 田村義進
「浮草」 Floater
- translator:常盤新平(Tokiwa Shimpei) 白水社(HakusuiSha) editor:バーバラ・コーエン(Barbara Cohen)/シーモア・クワスト(Seymour Chwast)/スティーヴン・ヘラー(Steven Heller) 『ニューヨーク拝見』 New York Observed
Nonfiction/Etc.
『アメリカ殺人白書』 Killings (1984)
- translator:中江昌彦(Nakae Masahiko) Publisher:中央公論社(ChuokoronSha)
- 1993/ 3/25
- ISBN4-12-002198-X
『あのチキンはどこへ行ったの? -カルヴィン・トリリン集』 If You Can't Say Something Nice
- translator:佐藤知津子(Satō Chiduko) Publisher:東京書籍(Tokyo Shoseki)/アメリカ・コラムニスト全集13
- 1993/ 9
- ISBN4-487-76094-1
「カルヴィン・トリリンに聞く -『アメリカン・ストーリーズ』の名コラムニストがユーモアを語る」 An Interview with Calvin Trillin
- Interview
- translator:訳者不詳(Unknown) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1995/ 2 No.466
Update:2023