トーン・テレヘン
Toon Tellegen
1941- Kingdom of the Nederlands
Novel
『だれも死なない』 Bijna iedereen kon omvallen
- translator:長山さき(Nagayama Saki) Publisher:メディアファクトリー/リエゾン・リーブル
- illustrator:金子國義(Kaneko Kuniyoshi) 2000/ 3
- ISBN4-88991-970-8
- 『きげんのいいリス』translator:長山さき(Nagayama Saki) Publisher:新潮社(ShinshoSha)
- 完訳版:2018/ 4
- ISBN978-4-10-506992-6
『小さな小さな魔女ピッキ』 Pikkuhenki
- translator:長山さき(Nagayama Saki) Publisher:徳間書店(Tokuma Shoten)
- illustrator:マリット・テルンクヴィスト(Marit Törnqvist)(1964-) 2006/12
- ISBN4-19-862275-2
『ハリネズミの願い』 Het verlangen van de egel
- translator:長山さき(Nagayama Saki) Publisher:新潮社(ShinshoSha)
- 2016/ 6
- ISBN978-4-10-506991-9
『リスからアリへの手紙』 Brieven aan niemand anders
- translator:柳瀬尚紀(Yanase Naoki) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 2020/ 3
- ISBN978-4-309-20793-3
Collection
『おじいさんに聞いた話』 De trein naar pavlovsk en oostvoorne
- translator:長山さき(Nagayama Saki) Publisher:新潮社(ShinshoSha)/クレスト・ブックス(Crest books)
- 2017/ 8
- ISBN978-4-10-590140-0
- 「パブロフスクとオーストフォールネ行きの列車」
- 「ピロギ」
- 「詩人」
- 「年老いた男」
- 「散歩」
- 「ユダたち」
- 「神と皇帝」
- 「二人の修道士」
- 「おとなしい少年」
- 「罪」
- 「地図帳」
- 「なにかが祖父を思いとどまらせていた」
- 「日常」
- 「死ぬこと」
- 「悪魔」
- 「中心」
- 「なんなんだ?!」
- 「フェーデ」
- 「犬」
- 「医師たち」
- 「テルヘン」
- 「サイ」
- 「いとこ」
- 「織りまちがい」
- 「使用人の母」
- 「綱渡り師」
- 「涙の谷」
- 「小部屋付きの大広間」
- 「鳩墓地」
- 「ステフラー」
- 「ドヴィチェニー・サーカス団」
- 「馬」
- 「クマのお話」
- 「小さな魔女」
- 「裸の皇帝」
- 「手品」
- 「翼」
- 「葬儀」
- 「ステップ」
『リスのたんじょうび』 De verjaardag van de eekhoorn en andere dieren
- translator:野坂悦子 Publisher:偕成社(KaiseiSha)
- illustrator:植田真 2018/ 9
- ISBN978-4-03-521360-4
- 「リスのたんじょうび」
- 「カタツムリのたてまし」
- 「ほこりがひとつ」
- 「サイのほしいものリスト」
- 「ケーキぎらいのためのケーキ」
- 「マッコウクジラとカモメ」
- 「ごちそうのならんだテーブル」
- 「仮装パーティー」
- 「小さな黒い箱」
Update:2023